# German translation of Team Notifications (6.x-2.1-beta9)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Team Notifications (6.x-2.1-beta9)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vorhandene Ansichten"
msgid "Default Views"
msgstr "Standardansichten"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid ""
"Set up for each content type on <a "
"href=\"@content-type-settings\">Administer Content Types</a>."
msgstr ""
"Für jeden Inhaltstyp auf <a href=\"@content-type-settings\">Verwalten "
"von Inhaltstypen</a> einrichten."
msgid "Enter list of usernames separated by commas"
msgstr "Geben Sie die Liste der Benutzernamen durch Kommas getrennt ein"
msgid "subscribe other users"
msgstr "Benutzer-Benachrichtigungen verwalten."
msgid "Notifications_team autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung für Notifications_team"
msgid "Notifications Team UI"
msgstr "Benutzeroberfläche für Team-Benachrichtigungen"
msgid "Notifications UI for subscribing other users to content."
msgstr ""
"Notifications UI Benutzer können Benachrichtigungen für andere "
"Nutzer eintragen."
msgid "Max Checkboxes"
msgstr "Max. Kontrollkästchen"
msgid ""
"Maximum number of available users to show as individual checkboxes "
"before using autocomplete form."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der Benutzer für die einzelne Kontrollkästchen "
"angezeigt werden, bevor auf AutoVervollständigung  umgeschaltet wird."
msgid "1 other user has been notified."
msgid_plural "@count other users have been notified."
msgstr[0] "1 anderer Benutzer wurde benachrichtigt."
msgstr[1] "@count andere Benutzer wurden benachrichtigt."
msgid "Team UI"
msgstr "Team UI"
msgid "Team UI settings."
msgstr "Team-UI-Einstellungen"
msgid "Notify all users"
msgstr "Alle Benutzer benachrichtigen"
msgid ""
"<strong>In node form</strong>. A Team UI subform will be available "
"when creating or editing nodes."
msgstr ""
"<strong>Im Formular für Beiträge</strong> wird ein Subformular "
"angezeigt, wenn ein Beitrag erstellt oder geändert wird."
msgid ""
"<strong>In comment form</strong>. A Team UI subform will be available "
"when posting comments."
msgstr ""
"<strong>Im Formular für Kommentare</strong> wird ein Subformular "
"angezeigt, wenn ein Kommentar erstellt wird."
msgid "Enable different display options for Team UI subscription forms."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Darstellungsform für das Subformular zum Eintragen "
"von Abonnements für Team-Mitglieder"
msgid ""
"To enable these options check the <a "
"href=\"@notifications-team-settings\">Notifications Team settings</a>"
msgstr ""
"Prüfen Sie die  <a "
"href=\"@notifications-team-settings\">Einstellungen für "
"Benachrichtigungen des Teams</a>"
msgid "View for user selection"
msgstr "Ansicht für die Benutzerauswahl"
msgid "Team UI Display"
msgstr "Benutzerinterface für Team-Benachrichtigungen"
msgid ""
"You can use the global settings here or set different options for each "
"content type. In the second case these will be the defaults for new "
"content types."
msgstr ""
"Verwenden Sie die globalen Einstellungen oder legen Sie verschiedene "
"Optionen für jeden Inhaltstyp fest."
msgid "Use global settings on this page for all enabled content types."
msgstr ""
"Verwenden Sie globale Einstellungen auf dieser Seite für alle "
"Inhaltstypen."
