# Ukrainian translation of Notifications Add-ons (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications Add-ons (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-24 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 16:16+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Текст"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Матеріали"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Feed"
msgstr "RSS стрічка"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписка"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдене"
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Messaging"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr ""
"Отримувати повідомлення про подальші "
"відгуки електронною поштою"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Встановіть цю галочку для отримання "
"електронною поштою сповіщень про "
"подальші відгуки на ваші коментарі. Ви "
"можете цей параметр встановлювати "
"окремо для кожного матеріалу... Отже, "
"якщо ви виберете \"Повідомляти\", Ви, "
"все одно, можете вимкнути сповіщення "
"для відгуків, про які не хочете "
"отримувати поштових повідомлень "
"(наприклад, для дуже обговорюваних "
"матеріалів)."
msgid ""
"This flag presets the flag for the follow-up notification on the form "
"that anon users will see when posting a comment"
msgstr ""
"Цей вибір представлятиметься як "
"типовий при виборі сповіщення про "
"відгуки у формі додавання коментаря."
msgid "Debug"
msgstr "Відладка"
msgid "Send interval"
msgstr "Інтервал надсилання"
msgid "Send method"
msgstr "Метод надсилання"
msgid "All comments"
msgstr "Всі коментарі"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим налагодження"
msgid "Replies to my comment"
msgstr "Відповіді до моїх коментарів"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr ""
"Повідомляти мене, коли нові коментарі "
"додано"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Щоб отримувати сповіщення про відгуки "
"Ви маєте вказати дійсний e-mail."
msgid "Receive node follow-up notification e-mails"
msgstr ""
"Отримувати сповіщення про відгуки на "
"матеріали"
msgid ""
"Check this box to receive an e-mail notification for follow-ups on "
"your nodes (pages, forum topics, etc). You can not disable "
"notifications for individual threads."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб отримувати сповіщення "
"на електронну адресу про відгуки на "
"Ваші матеріали (сторінки, теми форумів "
"тощо). Ви не можете вимкнути "
"сповіщення для окремих гілок."
msgid "No notifications"
msgstr "Не підписуватись"
msgid "@content-type"
msgstr "@content-type"
msgid "administer comment notify"
msgstr ""
"адміністрування підписки на "
"коментарі"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "підписка на коментарі"
msgid "Message log"
msgstr "Журнал повідомлень"
msgid "Messages for %name"
msgstr "Повідомлення для %name"
msgid "Message received"
msgstr "Отримано повідомлення"
msgid "Digest line"
msgstr "Рядок добірки"
msgid "Array"
msgstr "Масив"
