# Swedish translation of Notifications Add-ons (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications Add-ons (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Not found"
msgstr "Hittades ej"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Method"
msgstr "Metod"
msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Ta emot uppföljningsmeddelanden för kommentarer via epost"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Kryssa för denna ruta för att få e-postmeddelande om uppföljning "
"på dina kommentarer. Du kan senare inaktivera detta baserat per "
"inlägg... så om du lämnar detta som JA, så kan du fortfarande "
"inaktivera uppföljningsmeddelanden för kommentarer du inte vill ha "
"meddelanden om - till exempel för väldigt populära inlägg."
msgid ""
"This flag presets the flag for the follow-up notification on the form "
"that anon users will see when posting a comment"
msgstr ""
"Detta val sätter valet för uppföljande meddelanden i formuläret "
"som anonyma användare ser när de postar en kommentar"
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
msgid "Send interval"
msgstr "Intervall för sändning"
msgid "Send method"
msgstr "Sändmetod"
msgid "All comments"
msgstr "Alla kommentarer"
msgid "Replies to my comment"
msgstr "Svar på min kommentar"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr "Meddela mig när nya kommentarer postas."
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Om du vill prenumerera på kommentarer måste du ange en giltig "
"epost-adress."
msgid "Receive node follow-up notification e-mails"
msgstr "Ta emot uppföljningsmeddelanden för noder via e-post"
msgid ""
"Check this box to receive an e-mail notification for follow-ups on "
"your nodes (pages, forum topics, etc). You can not disable "
"notifications for individual threads."
msgstr ""
"Kryssa för denna ruta för att få epost-meddelande om uppföljning "
"på dina poster (sidor, forum ämnen, etc). Du kan inte inaktivera "
"meddelande för individuella trådar."
msgid "No notifications"
msgstr "Inga meddelanden"
msgid "@content-type"
msgstr "@content-type"
msgid "administer comment notify"
msgstr "administrera prenumeration av kommentarer"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "prenumerera på kommentarer"
msgid "messaging"
msgstr "messaging"
msgid "Message log"
msgstr "Meddelandelogg"
msgid "Messages for %name"
msgstr "Meddelanden för %name"
msgid "No logged messages"
msgstr "Inga loggade meddelanden"
msgid "Log message to watchdog"
msgstr "Logga meddelande i watchdog"
msgid "Log message through devel module"
msgstr "Logga meddelande med modulen Devel"
msgid "Display message in block"
msgstr "Visa meddelande i block"
msgid "[type-name] [title] by [author-name]"
msgstr "[type-name] [title] av [author-name]"
msgid "Your subscription has been created."
msgstr "Din prenumeration har skapats."
msgid "New: !title"
msgstr "Ny: !title"
msgid "Updated: !title"
msgstr "Uppdaterad: !title"
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid ""
"Anonymous commenters have the permission to subscribe to comments but "
"cannot leave their contact information on the following content types: "
"!types.  You should either disable subscriptions on those types here, "
"revoke the permission for anonymous users, or enable anonymous users "
"to leave their contact information in the comment settings."
msgstr ""
"Anonyma användare har behörigheten att prenumerera på kommentarer "
"men kan inte lämna sin kontaktinformation på följande "
"innehållstyper: !types. Du borde antingen stänga av prenumerationer "
"för dessa innehållstyper, ta bort behörigheten, eller tillåta att "
"anonyma användare kan lämna sin kontaktinformation i "
"inställningarna för kommentarer."
