# Polish translation of Notifications Add-ons (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications Add-ons (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 04:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "new"
msgstr "nowy"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Feed"
msgstr "Kanał informacyjny"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Powiadomienia"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
msgid "Explanation"
msgstr "Objaśnienie"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Messaging"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
msgid "fields"
msgstr "pola"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"
msgid "Send method"
msgstr "Sposób powiadamiania"
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Widoczne na formularzu rejestracyjnym."
msgid "Add new field"
msgstr "Dodaj nowe pole"
msgid ""
"Greetings, [user].\n"
"\n"
"These are your messages"
msgstr ""
"Drogi użytkowniku!\n"
"\n"
"Poniżej znajdują się powiadomienia o zmianach w witrynie."
msgid "notifications"
msgstr "powiadomienia"
msgid "Default send method"
msgstr "Domyślna metoda wysyłania"
msgid "Method permissions"
msgstr "Uprawnienia metody"
msgid "Allowed subscriptions"
msgstr "Dozwolone subskrybcje"
msgid "Check the sending methods a user can subscribe to."
msgstr "Zaznaczanie metod wysyłania, z których może korzystać uzytkownik."
msgid "Allowed sending methods"
msgstr "Dozwolone metody wysyłania"
msgid "Check the sending methods that can be used for notifications."
msgstr ""
"Wybierz metody wysyłania, z których użytkownik może korzystać w "
"celu powiadamiania."
msgid "Defaults for %name"
msgstr "Wartości domyślne dla %name"
msgid "Default send interval"
msgstr "Częstotliwość powiadomień"
msgid "Update all existing accounts."
msgstr "Aktualizuj wszystkie istniejące konta."
msgid "Update user accounts"
msgstr "Aktualizuj konto użytkownika"
msgid "Updated or created %count subscriptions"
msgstr "Zaktualizowano lub utworzono %count subskrybcji"
msgid "Method: %name"
msgstr "Metoda: %name"
msgid "Sending method"
msgstr "Metoda wysyłania"
msgid "New message from [method-name]"
msgstr "Nowe wiadomości od [method-name]"
msgid "[type-name] [title] by [author-name]"
msgstr "[type-name] [title] od [author-name]"
msgid "Message received"
msgstr "Wiadomość otrzymano"
msgid "Message notifications"
msgstr "Powiadomienia o wiadomości"
msgid "Digest line"
msgstr "Linia streszczenia"
msgid "Group title"
msgstr "Tytuł grupy"
msgid "Group footer"
msgstr "Stopka grupy"
msgid "New message from [message-author-name]"
msgstr "Nowa wiadomość od [message-author-name]"
msgid "Message from [message-author-name]: [message-subject]"
msgstr "Wiadomość od [message-author-name]: [message-subject]"
msgid "New messages for [user]"
msgstr "Nowe wiadomości dla użytkownika [user]"
msgid "Notifications for %method-name"
msgstr "Powiadomienia dla %method-name"
msgid "A new subscription has been created."
msgstr "Nowa subskrybcja została utworzona."
msgid "A subscription has been updated."
msgid_plural "%count subscriptions have been updated."
msgstr[0] "Subskrybcja została zaktualizowana."
msgstr[1] "Subskrybcje zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "Subskrybcje zostały zaktualizowane."
msgid "A subscription has been deleted."
msgid_plural "%count subscriptions have been deleted."
msgstr[0] "Subskrybcja została skasowana."
msgstr[1] "Subskrybcje zostały skasowane."
msgstr[2] "Subskrybcje zostały skasowane."
msgid "subscribe to messages"
msgstr "Subskrybuj wiadomości"
msgid "Configure notifications for messages"
msgstr "Konfiguracja powiadomień dla wiadomości"
msgid "You must set a value for this field."
msgstr "Należy ustawić wartość dla tego pola."
msgid "Subscription type"
msgstr "Typ subskrypcji"
