# Slovenian translation of Notifications (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrni na privzeto"
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
msgid "Administer"
msgstr "Upravljaj"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
msgid "subscribe"
msgstr "naroči"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Subscribe"
msgstr "Naroči me"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi me"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomski izraz"
msgid "General settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Naročniki"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Content type"
msgstr "Tip vsebine"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
msgid "status"
msgstr "stanje"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Node"
msgstr "Vozlišče"
msgid "Update options"
msgstr "Možne spremembe"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Not found"
msgstr "Ni najdeno"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagojeno"
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Explanation"
msgstr "Razlaga"
msgid "Field type"
msgstr "Tip polja"
msgid "Global settings"
msgstr "Globalne nastavitve"
msgid "blocked"
msgstr "blokiran"
msgid "active"
msgstr "aktiven"
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši vse"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Ali si prepričan, da želiš izbrisati te elemente?"
msgid "No items selected."
msgstr "Izbrali niste nobenega elementa."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Spremembe so bile izvedene."
msgid "Refine"
msgstr "Zožaj"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Samodokončaj taksonomijo"
msgid "Show only items where"
msgstr "Prikaži samo elemente, kjer"
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Upravljaj naročnike"
msgid "The subscriptions have been deleted."
msgstr "Prijave so bile uspešno izbrisane."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Viden v obrazcu za registracijo"
msgid "Add new field"
msgstr "dodaj novo polje"
msgid "Create @name"
msgstr "Ustvari @name"
