# Finnish translation of Notifications (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Administer"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peru tilaus"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgid "new"
msgstr "uusi"
msgid "Tags"
msgstr "Vapaa määrittely"
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Test"
msgstr "Testi"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Luokittelutermi"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
msgid "Node type"
msgstr "Solmun tyyppi"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Ilmoita käyttäjälle omasta kirjoituksesta"
msgid ""
"Notifies a node poster about their own posts.  Useful principally "
"during testing.  Default is OFF."
msgstr ""
"Ilmoittaa käyttäjälle omista kirjoituksistaan. Hyödyllinen "
"yleensä testauksen yhteydessä. Oletuksena poissa päältä."
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Content type"
msgstr "Sisältötyyppi"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "status"
msgstr "tila"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Node"
msgstr "Solmu"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
msgid "Header"
msgstr "Otsikko"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
msgid "Explanation"
msgstr "Selitys"
msgid "Field type"
msgstr "Kentän tyyppi"
msgid "Global settings"
msgstr "Sivuston laajuiset asetukset"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "blocked"
msgstr "suljettu"
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
msgid "Delete all"
msgstr "Poista kaikki"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "Method"
msgstr "Tapa"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "fields"
msgstr "kentät"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
msgid "Key"
msgstr "Väri"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa nämä kohteet?"
msgid "No items selected."
msgstr "Yhtään kohdetta ei ole valittuna."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Päivitys on suoritettu."
msgid "Refine"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Display name"
msgstr "tiedostonimi"
msgid "Immediately"
msgstr "Heti"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Luokittelun automaattitäydennys"
msgid "Send interval"
msgstr "Lähetysaikaväli"
msgid "Send method"
msgstr "Lähetystapa"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi tilaus"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Ei uutiskirjeiden tilauksia."
msgid "The subscriptions have been deleted."
msgstr "Tilaus poistettu"
msgid "Confirm subscription"
msgstr "Vahvista uutiskirjeen tilaus"
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Näkyy rekisteröintilomakkeessa."
msgid "Add new field"
msgstr "Lisää uusi kenttä"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> on <strong>%b</strong>"
msgid "Create @name"
msgstr "Luo @name"
msgid "notifications"
msgstr "ilmoitukset"
msgid "Default send interval"
msgstr "Oletus lähetysaikaväli"
msgid "Immediate sending"
msgstr "Lähetetään välittömästi"
msgid "Notifications Sender"
msgstr "Ilmoitusten lähettäjä"
msgid "Send intervals"
msgstr "Lähetysaikavälit"
msgid "Change send method to"
msgstr "Vaihda lähetystapa"
msgid "Change send interval to"
msgstr "Vaihda lähetysaikaväli"
msgid "Edit your notifications settings"
msgstr "Muokkaa ilmoitusasetuksiasi"
msgid "Messaging and Notifications settings"
msgstr "Viestitys- ja ilmoitusasetukset"
msgid "Node creation"
msgstr "Solmun luonti"
msgid "Send Interval"
msgstr "Lähetysaikaväli"
msgid "Delete link"
msgstr "Poista linkki"
msgid "Receiver"
msgstr "Saaja"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Filtrera vyn till den nuvarande inloggade användaren."
