# Khmer translation of Notifications (6.x-4.0-beta4)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-4.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 08:31+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "User interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "កំណត់​​ទៅ​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Administer"
msgstr "គ្រប់​គ្រង"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ​"
msgid "disabled"
msgstr "បិទ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
msgid "Enable"
msgstr "បើក"
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "new"
msgstr "ថ្មី"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Daily"
msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"
msgid "Weekly"
msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Test"
msgstr "សាក​ល្បង"
msgid "Number"
msgstr "លេខ"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "Weight"
msgstr "ទម្ងន់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "ពាក្យ​ចំណាត់​ថ្នាក់"
msgid "General settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
msgid "type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Content type"
msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា"
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "Update options"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ទាន់​សម័យ"
msgid "Block"
msgstr "ទប់ស្កាត់​"
msgid "Not found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Visibility"
msgstr "ភាពអាច​មើល​ឃើញ"
msgid "Comment"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "Explanation"
msgstr "សេចក្ដីពន្យល់"
msgid "Field type"
msgstr "ប្រភេទ​វាល"
msgid "Global settings"
msgstr "ការ​កំណត់​សកល"
msgid "blocked"
msgstr "បាន​ទប់​ស្កាត់"
msgid "active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Delete all"
msgstr "លុប​ទាំងអស់"
msgid "Method"
msgstr "វិធី​សាស្ត្រ"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Key"
msgstr "សំខាន់"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ទាំង​នេះ​ចេញ​ឬ ?"
msgid "No items selected."
msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
msgid "The update has been performed."
msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ដំណើរ​ការ ។"
msgid "Refine"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
msgid "Undo"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
msgid "Show only items where"
msgstr "បង្ហាញ​តែ​ធាតុ​ដែល"
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "អាច​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ ។"
msgid "Add new field"
msgstr "បន្ថែម​វាល​ថ្មី"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> គឺ <strong>%b</strong>"
msgid "Create @name"
msgstr "បង្កើត @name"
