# Croatian translation of Notifications (6.x-4.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-4.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrat na zadane postavke"
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administriraj"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "subscribe"
msgstr "pretplati se"
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi se"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova radnja se ne može opozvati."
msgid "Number"
msgstr "Broj"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy termin"
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Node type"
msgstr "Vrsta node-a"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "type"
msgstr "vrsta"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriraj"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Update options"
msgstr "Opcije ažuriranja"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Explanation"
msgstr "Pojašnjenje"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
msgid "Global settings"
msgstr "Opće postavke"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "blocked"
msgstr "blokiran"
msgid "active"
msgstr "aktivan"
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši sve"
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
msgid "fields"
msgstr "polja"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ove unose?"
msgid "No items selected."
msgstr "Nije odabrana stavka."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Ažuriranje je završeno."
msgid "Refine"
msgstr "Pročisti"
msgid "Undo"
msgstr "Vrati na prethodno"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Samodovršetak taksonomije"
msgid "Not available"
msgstr "Nije dostupno"
msgid "Thread"
msgstr "Niz"
msgid "Show only items where"
msgstr "Pokaži samo stavke gdje"
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Vidljivo na formi za registraciju."
msgid "Add new field"
msgstr "Dodaj novo polje"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> je <strong>%b</strong>"
msgid "Create @name"
msgstr "Kreiraj @name"
msgid "Delete link"
msgstr "Izbriši poveznicu"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Filtriraj pogled trenutno prijavljenom korisniku."
msgid "You can:"
msgstr "Možete:"
