# Romanian translation of Notifications (6.x-4.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-4.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-23 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfață utilizator"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Administer"
msgstr "Administrează"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operaţii"
msgid "Content"
msgstr "Conţinut"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonare"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Overview"
msgstr "Privire de ansamblu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conţinut"
msgid "status"
msgstr "stare"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Update options"
msgstr "Opţiuni de actualizare"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Not found"
msgstr "Nu s-a găsit"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "Global settings"
msgstr "Opţiuni globale"
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
msgid "active"
msgstr "activ"
msgid "Delete all"
msgstr "Şterge tot"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi aceste articole ?"
msgid "No items selected."
msgstr "Nu sunt elemente selectate."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Actualizarea a fost efectuată."
msgid "Refine"
msgstr "Rafinează"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Auto-completează taxonomie"
msgid "Not available"
msgstr "Nu e disponibil"
msgid "Show only items where"
msgstr "Afişează numai articolele unde"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> este <strong>%b</strong>"
