# Czech translation of Notifications (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Administer"
msgstr "Spravovat"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Logging"
msgstr "Zápis do logu"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonomie"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzlu"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Přihlášení"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Default settings"
msgstr "Výchozí nastavení"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pole"
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"
msgid "blocked"
msgstr "blokován"
msgid "active"
msgstr "aktivní"
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Určitě odstranit tyto položky?"
msgid "No items selected."
msgstr "Žádné položky nevybrány."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Byla provedena aktualizace."
msgid "Refine"
msgstr "Omezit"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
msgid "Display name"
msgstr "Název zobrazení"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhý"
msgid "Short"
msgstr "Krátký"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Automatické dokončování taxonomie"
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "Thread"
msgstr "Vlákno"
msgid "Show only items where"
msgstr "Zobrazit jen položky, kde"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Žádne registrace nejsou k dispozici."
msgid "The subscriptions have been deleted."
msgstr "Registrace byly smazány."
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> je <strong>%b</strong>"
msgid "notifications"
msgstr "oznámení"
msgid "interval"
msgstr "interval"
msgid "Digest"
msgstr "Výtah"
msgid "Node creation"
msgstr "Vytvoření uzlu"
msgid "Delete link"
msgstr "Odkaz \"smazat\""
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Filtrovat zobrazení pro aktuálně přihlášeného uživatele."
