# Vietnamese translation of Notifications (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2015 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-07 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "User interface"
msgstr "Giao diện người dùng"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Trả về mặc định"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Administer"
msgstr "Quản lý"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Subscribe"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Hủy đăng ký"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Logging"
msgstr "Ghi chép"
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Daily"
msgstr "Hàng ngày"
msgid "Weekly"
msgstr "Hàng tuần"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Number"
msgstr "Số"
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Từ liệu phân loại"
msgid "General settings"
msgstr "Thiết lập chung"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "Node type"
msgstr "Kiểu node"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
msgid "type"
msgstr "loại"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "status"
msgstr "trạng thái"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Update options"
msgstr "Các tùy chọn cập nhật"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Sender"
msgstr "Người gửi"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Field type"
msgstr "Kiểu trường"
msgid "Global settings"
msgstr "Thiết đặt toàn cục"
msgid "blocked"
msgstr "khóa"
msgid "active"
msgstr "hoạt động"
msgid "Delete all"
msgstr "Xóa tất cả"
msgid "Current"
msgstr "Hiện thời"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid "Method"
msgstr "Phương thức"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Bạn có chắn chắn muốn xóa những mục này?"
msgid "No items selected."
msgstr "Không có mục nào được chọn."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Quá trình cập nhật đã được thực hiện."
msgid "Refine"
msgstr "Sàng lọc"
msgid "Undo"
msgstr "Khôi phục"
msgid "Long"
msgstr "Dài"
msgid "Short"
msgstr "Ngắn"
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
msgid "Immediately"
msgstr "Ngay lập tức"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Tự động hoàn tất taxonomy"
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
msgid "Not available"
msgstr "Không có sẵn"
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
msgid "Thread"
msgstr "Luồng"
msgid "Send interval"
msgstr "Khoảng cách gửi"
msgid "Send method"
msgstr "Phương thức gửi"
msgid "inactive"
msgstr "bất hoạt"
msgid "Show only items where"
msgstr "Chỉ hiển thị các mục có"
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
msgid "Deactivate"
msgstr "Tắt"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> là <strong>%b</strong>"
msgid "Messaging & Notifications"
msgstr "nhận thông báo qua email"
msgid "Queue"
msgstr "Hàng đợi"
msgid "Digest"
msgstr "Tóm tắt"
msgid "Change send interval to"
msgstr "Thay đổi thời điểm gửi"
msgid "You have %count @status subscriptions."
msgstr "Bạn có %count @status đăng ký nhận tin."
msgid "Add subscription"
msgstr "Thêm đăng kí"
msgid "Send Interval"
msgstr "Khoảng cách gửi"
msgid "Delete link"
msgstr "Xóa liên kết"
