# Polish translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "default"
msgstr "domyślny"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowany"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Widget type"
msgstr "Typ kontrolki"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "node"
msgstr "zawartość"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Aktualizacja została zakończona."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Text field"
msgstr "Jednowierszowe pole tekstowe"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Base URL"
msgstr "Bazowy URL"
msgid "taxonomy term"
msgstr "termin taksonomii"
msgid "Text area"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił błąd."
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
msgid "Save defaults"
msgstr "Zapisz domyślne ustawienia"
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie znaleziona"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "vocabulary"
msgstr "słownik"
msgid "Inherit"
msgstr "Dziedzicz"
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Użyj metatagów ze strony głównej"
msgid "Meta tags"
msgstr "Tagi meta"
msgid "administer meta tags"
msgstr "zarządzaj meta tagami"
msgid "edit meta tags"
msgstr "edytuj meta tagi"
msgid "Revisit after"
msgstr "Odwiedź ponownie po"
msgid "Frontpage"
msgstr "Strona główna"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Wystąpił błąd i operacja została przerwana."
msgid "1 item successfully processed."
msgid_plural "@count items successfully processed."
msgstr[0] "1 element przetworzony pomyślnie."
msgstr[1] "@count elementy przetworzone pomyślnie."
msgstr[2] "@count elementów przetworzonych pomyślnie."
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanoniczny URL"
msgid "Invalid base URL."
msgstr "Nieprawidłowy bazowy URL."
msgid "Robots"
msgstr "Roboty"
msgid "Meta tag"
msgstr "Meta znacznik"
