# Hungarian translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-15 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"A beállítások vissza lettek állítva az alapértelmezés szerinti "
"értékükre."
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Widget type"
msgstr "Felületi elem típusa"
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
msgid "node"
msgstr "tartalom"
msgid "Latitude"
msgstr "Földrajzi szélesség"
msgid "Longitude"
msgstr "Földrajzi hosszúság"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A frissítés végrehajtva."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Helyettesítési minták"
msgid "Text field"
msgstr "Szövegmező"
msgid "day(s)"
msgstr "nap"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
msgid "Base URL"
msgstr "Alapelérés útvonala"
msgid "taxonomy term"
msgstr "taxonómiakifejezés"
msgid "Text area"
msgstr "Szövegdoboz"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "A frissítés során hiba történt."
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
msgid "Save defaults"
msgstr "Alapértelmezések mentése"
msgid "Abstract"
msgstr "Összefoglalás"
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
msgid "Context"
msgstr "Szövegkörnyezet"
msgid "vocabulary"
msgstr "szótár"
msgid "Inherit"
msgstr "Öröklés"
msgid "user profile"
msgstr "felhasználói profil"
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Automata kulcsszó-szótárak"
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "A meta jelölők ismétlése a lista oldalakon"
msgid ""
"Some search engines punish sites that use the same meta tags on "
"different pages. Uncheck this option if you want to suppress the "
"repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if "
"unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page "
"and not for subsequent pages. If unsure, select this option."
msgstr ""
"Néhány keresőoldal bünteti a webhelyet, ha annak több oldala "
"használja ugyanazokat a meta jelölőket. Ha ez a lehetőség nincs "
"kiválasztva, akkor a meta jelölők nem fognak a lapozóval "
"rendelkező oldalakon ismétlődni, a Drupal csak a listák első "
"oldalához fogja hozzáadni a meta jelölőket. Bizonytalanság "
"esetén be kell kapcsolni."
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Címlap meta jelölők használata"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta jelölők"
msgid "administer meta tags"
msgstr "meta jelölők adminisztrációja"
msgid "edit meta tags"
msgstr "meta jelölők szerkesztése"
msgid "Revisit after"
msgstr "Látogatás ismétlése"
msgid "Frontpage"
msgstr "Címlap"
msgid "Short URL"
msgstr "Rövid webcím"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Hiba történt, a feldolgozás nem ért véget."
msgid "1 item successfully processed."
msgid_plural "@count items successfully processed."
msgstr[0] "1 elem sikeresen fel lett dolgozva."
msgstr[1] "@count elem sikeresen fel lett dolgozva."
msgid "meta tags"
msgstr "meta jelölők"
msgid "Canonical URL"
msgstr "Általános webcím"
msgid "Invalid base URL."
msgstr "Érvénytelen alap URL."
msgid ""
"Pages with lower weight will be considered first. Only the first "
"matching page will be used."
msgstr ""
"A kisebb súlyú oldalak fognak előre kerülni. Csak az első, az "
"útvonal mintára illeszkedő oldal lesz használva."
msgid "Nodewords"
msgstr "Nodewords"
msgid ""
"On this page you can enter the default values for the meta tags of "
"your site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon a webhely alapértelmezett meta jelölői "
"szerkeszthetők."
msgid "Delete meta tags"
msgstr "Meta jelölők törlése"
msgid "Configure HTML meta tags for all the content."
msgstr "Minden tartalomhoz HTML meta jelölő beállítása"
msgid "Error 403 page"
msgstr "403-as hiba oldal"
msgid "Error 404 page"
msgstr "404-es hiba oldal"
msgid "Enter a short abstract. Typically it is one sentence."
msgstr "Rövid összefoglaló, szokásosan egy mondat."
msgid "Canonical URL must be a relative URL."
msgstr ""
"Az általános webcím értékének mindig relatív útvonalnak kell "
"lennie."
msgid "Enter a short copyright statement."
msgstr "Rövid szerzői jogi nyilatkozat."
msgid ""
"Enter a description. Limit your description to about 20 words, with a "
"maximum of %count characters. It should not contain any HTML tags or "
"other formatting."
msgstr ""
"Az oldal leírása. Nagyjából húsz szavas, maximum %count betűt "
"tartalmazzon. Nem tartalmazhat HTML jelölőket vagy egyéb "
"formázást."
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords. Avoid duplication of words "
"as this will lower your search engine ranking."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott kulcsszó lista. A kulcsszavak ismétlése "
"csökkenti a keresőkben elért helyezést."
msgid "NOARCHIVE"
msgstr "NOARCHIVE"
msgid "NOSNIPPET"
msgstr "NOSNIPPET"
msgid "NOYDIR"
msgstr "NOYDIR"
msgid "Robots"
msgstr "Keresőrobotok"
msgid "Use the default value"
msgstr "Az alapértelmezés szerinti érték használata"
msgid "Basic meta tags"
msgstr "Alapvető meta jelölők"
msgid "Dublin Core title"
msgstr "<em>Dublin Core</em> cím"
msgid "Extra meta tags"
msgstr "Extra meta jelölők"
msgid "Bing Webmaster Center verification code"
msgstr "<em>Bing Webmaster Center</em> ellenőrző kód"
msgid "Google Webmaster Tools verification code"
msgstr "<em>Google Webmaster Tools</em> ellenőrző kód"
msgid "Yahoo! Site Explorer"
msgstr "Yahoo! Site Explorer"
msgid "Yahoo! Site Explorer verification code"
msgstr "<em>Yahoo! Site Explorer</em> ellenőrző kód"
msgid "The path is already used."
msgstr "Az útvonal már használatban van."
msgid "Maximum meta tags length"
msgstr "Meta jelölők hosszának felső határa"
msgid "The maximum length to use for the meta tags form fields."
msgstr "A meta jelölők megadására szolgáló mező maximális hossza."
msgid "There are currently no meta tags defined."
msgstr "NIncsenek meta jelölők definiálva."
msgid "Meta tags fieldset."
msgstr "Meta jelölők mezőcsoport."
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the <q>access denied</q> "
"error page of your site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon lehet megadni a meta jelölőket az <q>elérés "
"megtagadva</q> hibaoldalhoz."
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the <q>page not found</q> "
"error page of your site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon lehet megadni a meta jelölőket az <q>oldal nem "
"található</q> hibaoldalhoz."
msgid "The meta tag KEYWORDS value must be a comma separated list of words."
msgstr ""
"A kulcsszavak meta jelölő értéke szavak vesszővel elválasztott "
"listája lehet."
msgid "The meta tag REVISIT-AFTER value must be a positive number."
msgstr ""
"A REVISIT-AFTER meta jelölő értékének pozitív számnak kell "
"lennie."
msgid "NOODP"
msgstr "NOODP"
msgid "Dublin Core contributor"
msgstr "Dublin Core hozzájáruló"
msgid "Dublin Core creator"
msgstr "Dublin Core létrehozó"
msgid "Dublin Core date"
msgstr "Dublin Core dátum"
msgid "Dublin Core description"
msgstr "Dublin Core leírás"
msgid "Dublin Core publisher"
msgstr "Doublin Core kiadó"
msgid "Meta tag"
msgstr "Meta jelölő"
msgid "Custom page"
msgstr "Egyedi oldal"
msgid "Custom regular expression"
msgstr "Egyedi reguláris kifejezések"
msgid "Generation source"
msgstr "Előállítás forrása"
msgid "custom page"
msgstr "egyedi oldal"
msgid "Site verification meta tags"
msgstr "Webhely ellenőrzésére szolgáló meta jelölők"
msgid "This meta tag supports tokens."
msgstr "Ez a meta jelölő támogatja a vezérjeleket."
msgid "Reset default meta tag values"
msgstr "Meta jelölők alapértelmezett értékeinek visszaállítása"
msgid "Default meta tags"
msgstr "Alapértelmezett meta jelölők"
msgid "Enabled meta tags"
msgstr "Engedélyezett meta jelölők"
msgid "When the meta tag is empty"
msgstr "Amikor a meta jelölő értéke üres"
msgid "Show in edit form"
msgstr "Megjelenik a szerkesztési űrlapon"
msgid "Meta tags for custom pages"
msgstr "Egyedi oldalak meta jelölői"
msgid "User interface for Nodewords"
msgstr "Nodewords felhasználói felülete"
msgid "Global keywords token options"
msgstr "Általános kulcsszavak vezérjeles beállításai"
msgid "Global keywords - first group"
msgstr "Általános kulcsszavak – első csoport"
msgid "Global keywords - second group"
msgstr "Általános kulcsszavak – második csoport"
