# Occitan translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxinomia"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Las opcions de configuracion son estadas enregistradas."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Las opcions de configuracion son estadas reïnicializadas a lors "
"valara per defaut."
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mesa a jorn es estada efectuada."
msgid "Front page"
msgstr "Pagina d'acuèlh"
msgid "day(s)"
msgstr "jorn(s)"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumit"
msgid "Global keywords"
msgstr "Mots claus globaux"
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Vocabularis de mots claus automatiques"
msgid "Meta tags"
msgstr "Balisas meta"
msgid "Revisit after"
msgstr "Revisit after"
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonique"
msgid "Invalid base URL."
msgstr "Basa d'URL invalida."
msgid "Default values"
msgstr "Valara per defaut"
msgid "Enter a short abstract. Typically it is one sentence."
msgstr "Entratz un court resumit. Habituellement, il tient en una phrase."
msgid "Enter a short copyright statement."
msgstr "Entratz una déclaration de copyright corta."
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
