# Portuguese, Brazil translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "As configurações foram restauradas aos valores padrão."
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi concluída."
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Global keywords"
msgstr "Palavras-chave globais"
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Vocabulário de palavras-chave automáticas"
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "Repetir as meta tags para as listas"
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Utilizar as meta tags da primeira página"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tags"
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Permitir a edição de meta tags"
msgid "administer meta tags"
msgstr "administrar meta tags"
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canônica"
msgid "Default values"
msgstr "Valores padrão"
msgid "Enable the user profile meta tags"
msgstr "Habilitar os meta tags no perfil de usuário"
msgid "Error 403 page"
msgstr "Página de erro 403"
msgid "Error 404 page"
msgstr "Página de erro 404"
msgid "Tracker pages"
msgstr "Página de tracker"
msgid "Other pages"
msgstr "Outras páginas"
msgid "Add page meta tags"
msgstr "Adicionar tags meta da pagina"
msgid "Delete page meta tags"
msgstr "Remover as meta tags da página"
msgid "Edit page meta tags"
msgstr "Editar as meta tags da página"
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords. Avoid duplication of words "
"as this will lower your search engine ranking."
msgstr ""
"Digite uma lista de palavras-chave separadas por vírgula. Evite "
"palavras duplicadas, pois isso irá diminuir seu ranking nos motores "
"de busca."
msgid "Robots"
msgstr "Robôs"
msgid "Latitude must be a number between -90.0 and 90.0 (extrems included)."
msgstr ""
"A Latitude precisa ser um número entre -90.0 e 90.0 (incluindo os "
"extremos)."
msgid ""
"Longitude must be a number between -180.0 and 180.0 (extrems "
"included)."
msgstr ""
"A Longitude precisa ser um número entre -180.0 and 180.0 (incluindo "
"os extremos)."
msgid "Bing Webmaster Center verification code"
msgstr "Código de verificação do Bing Webmaster Center"
msgid "Google Webmaster Tools verification code"
msgstr "Código de verificação do Google Webmaster Tools"
msgid "Yahoo! Site Explorer"
msgstr "Yahoo! Site Explorer"
msgid "Yahoo! Site Explorer verification code"
msgstr "Código de verificação do Yahoo! Site Explorer"
msgid "The path is already used."
msgstr "O caminho já esta sendo utilizado."
msgid "Meta tags to show on edit forms"
msgstr "Meta tags para apresentar nos formulários de edição"
msgid "Maximum meta tags length"
msgstr "Tamanho máximo para as meta tags"
