# Italian translation of Nodewords (6.x-1.3-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords (6.x-1.3-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione è irreversibile."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Le opzioni di configurazione sono state salvate."
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Le opzioni di configurazione sono state riportate ai loro valori "
"predefiniti."
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "The update has been performed."
msgstr "L'aggiornamento è stato effettuato."
msgid "Front page"
msgstr "Prima pagina"
msgid "day(s)"
msgstr "giorno/i"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Drupal path"
msgstr "Path di Drupal"
msgid "Abstract"
msgstr "Astratto"
msgid "Pager"
msgstr "Paginazione"
msgid "Global keywords"
msgstr "Parole chiave globali"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tag"
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Permetti la modifica dei meta tag"
msgid "administer meta tags"
msgstr "amministra i meta tag"
msgid "Default values"
msgstr "Valori di default"
msgid "Are you sure you want to delete the meta tags for %path?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i meta tag per %path?"
msgid ""
"No meta tags have been enabled for editing; enable them on the <a "
"href=\"@settings_page\">settings page</a>."
msgstr ""
"Nessun meta tag è stato abilitato per essere modificato; abilitali "
"nella <a href=\"@settings_page\">pagina delle impostazioni</a>."
msgid "The path must not start with a slash."
msgstr "Il path non deve iniziare con una barra."
msgid "The path must not contain only spaces."
msgstr "Il path non deve contenere solo spazi."
msgid "Nodewords"
msgstr "Nodewords"
msgid ""
"On this page you can enter the default values for the meta tags of "
"your site."
msgstr ""
"In questa pagina puoi inserire i valori di default per i meta tag del "
"tuo sito."
msgid "Delete meta tags"
msgstr "Elimina i meta tag"
msgid "%name changed the meta tags for %type (%id)."
msgstr "%name ha modificato i meta tag per %type (%id)."
msgid "Other pages"
msgstr "Altre pagine"
msgid "Add page meta tags"
msgstr "Aggiungi i meta tag per la pagina"
msgid "Delete page meta tags"
msgstr "Rimuovi i meta tag della pagina"
msgid "Edit page meta tags"
msgstr "Modifica i meta tag della pagina"
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords. Avoid duplication of words "
"as this will lower your search engine ranking."
msgstr "Inserisci una lista separata da virgole di parole chiavi."
msgid "NOINDEX"
msgstr "NOINDEX"
msgid "NOFOLLOW"
msgstr "NOFOLLOW"
msgid "NOARCHIVE"
msgstr "NOARCHIVE"
msgid "NOSNIPPET"
msgstr "NOSNIPPET"
msgid "NOYDIR"
msgstr "NOYDIR"
msgid "Robots"
msgstr "ROBOTS"
msgid "Use the default value"
msgstr "Usa il valore di default"
msgid "The default value is currently %default_values."
msgstr "Il valore di default è attualmente %default_values."
msgid "The default value is currently not set."
msgstr "Il valore di default non è attualmente impostato."
msgid "Enter first the latitude, and then the longitude."
msgstr "Inserisci prima la latitudine e poi la longitudine."
msgid "Latitude must be a number between -90.0 and 90.0 (extrems included)."
msgstr "La latitudine deve avere un valore tra −90.0 e 90.0 estremi inclusi."
msgid ""
"Longitude must be a number between -180.0 and 180.0 (extrems "
"included)."
msgstr ""
"La longitudine deve avere un valore tra −180.0 e 180.0 estremi "
"inclusi."
msgid "Yahoo! Site Explorer"
msgstr "Yahoo! Site Explorer"
msgid "The path is already used."
msgstr "Il path è già usato."
msgid "Meta tags settings"
msgstr "Impostazioni per meta tag"
msgid "Global and default meta tags"
msgstr "Meta tag di default e globali"
msgid "Enable the <a href=\"@url\">meta tags modules</a>."
msgstr "Abilita i <a href=\"@url\">moduli per meta tag</a>."
msgid ""
"The default meta tags values have been updated; verify they have the "
"correct values in the <a href=\"@settings_page\">module settings "
"page</a>."
msgstr ""
"I valori di default dei meta tag sono stati aggiornati; verifica che "
"abbiano i valori corretti nella <a href=\"@settings_page\">pagina di "
"impostazioni del modulo</a>."
msgid "The meta tag REVISIT-AFTER value must be a positive number."
msgstr "Il meta tag REVISIT-AFTER deve essere un numero positivo."
msgid "NOODP"
msgstr "NOODP"
