# Danish translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Indstillingernes standardværdier er blevet gendannet."
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Opdatering udført."
msgid "Front page"
msgstr "Forside"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Drupal path"
msgstr "Drupal-sti"
msgid "Abstract"
msgstr "Resume"
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Ordforråd til automatiske nøgleord"
msgid ""
"Select the vocabularies which contain terms you want to add to the "
"keywords meta tag for nodes. The terms of these vocabularies are added "
"before the global keywords but after the page-specific keywords."
msgstr ""
"Vælg de ordforråd som indeholder ord du ønsker at tilføje til "
"nøgleordene for indholdselementer. Ordene fra de valgte ordforråd "
"tilføjes før de globale nøgleord men efter de side-specifikke "
"nøgleord."
msgid ""
"Select the meta tags you want to be able to edit on the edit page of "
"nodes, terms and vocabularies."
msgstr ""
"Vælg de meta tags du ønsker at kunne redigere for indholdselementer, "
"ord og ordforråd."
msgid ""
"Select the meta tags you want to appear in the HEAD section of the "
"HTML pages."
msgstr ""
"Vælg de meta tags du ønsker at udskrive i HEAD-sektionen af "
"HTML-siderne."
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "Gentag meta tags for lister"
msgid ""
"Some search engines punish sites that use the same meta tags on "
"different pages. Uncheck this option if you want to suppress the "
"repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if "
"unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page "
"and not for subsequent pages. If unsure, select this option."
msgstr ""
"Visse søgemaskiner straffer sites som bruger det samme meta tag på "
"forskellige sider. Fjern markeringen hvis du ønsker at undertrykke "
"gentagelse af meta tags på sider som bruger paginering. Hvis "
"markeringen er fjernet viser Drupal kun meta tags på den første side "
"og ikke på efterfølgende sider. Markér dette valg hvis du er i "
"tvivl."
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Brug forside meta tags"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the front page of your "
"site."
msgstr "På denne side kan du indtaste meta tags til forsiden af dit site."
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Tillad redigering af meta tags"
msgid "Revisit after"
msgstr "Besøg igen efter"
msgid ""
"When you leave this field empty, the teaser will be used as "
"description."
msgstr "Hvis du lader dette felt stå tomt bruges resumeet som beskrivelse."
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonisk URL"
msgid "Default values"
msgstr "Standardværdier"
msgid "Robots"
msgstr "Robotter"
msgid "Dublin Core title"
msgstr "Dublin Core titel"
