# Japanese translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.14-beta2)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.14-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Save configuration"
msgstr "構成を保存"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Article"
msgstr "記事"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定オプションが保存されました。"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Book"
msgstr "ブック"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "設定オプションがデフォルトの値に戻されました。"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
msgid "node"
msgstr "ノード"
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新されました。"
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
msgid "Street address"
msgstr "番地その他"
msgid "Video width"
msgstr "動画の幅"
msgid "Video height"
msgstr "動画の高さ"
msgid "Locality"
msgstr "地域"
msgid "day(s)"
msgstr "日"
msgid "Processing"
msgstr "処理中"
msgid "Base URL"
msgstr "ベースURL"
msgid "taxonomy term"
msgstr "タクソノミーターム"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "アップデートはエラーに遭遇しました。"
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
msgid "Abstract"
msgstr "要約"
msgid "User profile"
msgstr "ユーザープロフィール"
msgid "vocabulary"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Custom pages"
msgstr "カスタムページ"
msgid "Global keywords"
msgstr "共通の keywords"
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "自動キーワードのボキャブラリー"
msgid ""
"Select the vocabularies which contain terms you want to add to the "
"keywords meta tag for nodes. The terms of these vocabularies are added "
"before the global keywords but after the page-specific keywords."
msgstr "ノードのkeywordsメタタグに追加したいタームを含むボキャブラリーを選択してください。これらのボキャブラリーのタームは、共通のキーワードの前、ページ固有のキーワードの後に追加されます。"
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "一覧でメタタグを繰り返す"
msgid ""
"Some search engines punish sites that use the same meta tags on "
"different pages. Uncheck this option if you want to suppress the "
"repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if "
"unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page "
"and not for subsequent pages. If unsure, select this option."
msgstr "異なるページで同じメタタグを使用しているサイトを罰する検索エンジンもあります。ページャーを使用している複数のページで同じメタタグの繰り返しを抑制したい場合はこのオプションのチェックを外します。チェックが無ければ、最初のページでのみメタタグを表示し、続くページでは表示しません。良く分からなければ、このオプションを選択してください。"
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "フロントページのメタタグを使用"
msgid "Meta tags"
msgstr "メタタグ"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the front page of your "
"site."
msgstr "このページで、サイトのフロントページのメタタグを入力することができます。"
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "メタタグの編集を許可"
msgid "administer meta tags"
msgstr "メタタグの管理"
msgid "Country name"
msgstr "国名"
msgid "Not set"
msgstr "未設定"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "エラーが発生し、処理は完了しませんでした。"
msgid "Default values"
msgstr "デフォルト値"
msgid "nodewords"
msgstr "nodewords"
msgid "Video URL"
msgstr "動画URL"
msgid "Video type"
msgstr "動画タイプ"
