# Polish translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.13)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
msgid "default"
msgstr "domyślny"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "node"
msgstr "zawartość"
msgid "Phone Number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Aktualizacja została zakończona."
msgid "Front page"
msgstr "Strona główna"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
msgid "Base URL"
msgstr "Bazowy URL"
msgid "taxonomy term"
msgstr "termin taksonomii"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił błąd."
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
msgid "Country Name"
msgstr "Nazwa kraju"
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "vocabulary"
msgstr "słownik"
msgid "Custom pages"
msgstr "Własne strony"
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Użyj metatagów ze strony głównej"
msgid "Meta tags"
msgstr "Tagi meta"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the front page of your "
"site."
msgstr ""
"Na tej stronie możesz podać tagi dla głównej strony Twojego "
"serwisu."
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Zezwól na edycję meta tagów"
msgid "administer meta tags"
msgstr "zarządzaj meta tagami"
msgid "Revisit after"
msgstr "Odwiedź ponownie po"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Wystąpił błąd i operacja została przerwana."
msgid "1 item successfully processed."
msgid_plural "@count items successfully processed."
msgstr[0] "1 element przetworzony pomyślnie."
msgstr[1] "@count elementy przetworzone pomyślnie."
msgstr[2] "@count elementów przetworzonych pomyślnie."
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanoniczny URL"
msgid "Invalid base URL."
msgstr "Nieprawidłowy bazowy URL."
msgid "Default values"
msgstr "Wartości domyślne"
msgid "Robots"
msgstr "Roboty"
msgid "Video URL"
msgstr "URL Wideo"
