# Portuguese, Brazil translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Advanced options"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Global copyright"
msgstr "Direitos autorais globais"
msgid "Global GeoURL"
msgstr "GeoURL global"
msgid "Global keywords"
msgstr "Palavras-chave globais"
msgid ""
"Enter a comma separated list of global keywords. These global keywords "
"will be added after the page-specific keywords on all pages."
msgstr ""
"Digite uma lista de palavras-chave separadas por vírgulas. Estas "
"palavras-chave globais serão adicionadas em todas as páginas depois "
"das palavras-chave específicas das páginas."
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Vocabulário de palavras-chave automáticas"
msgid "Use the teaser of the page if the meta description is not set."
msgstr ""
"Utilize o teaser da página caso a meta tag de descrição não esteja "
"configurada."
msgid "Default robots meta tag"
msgstr "Meta tag robots padrão"
msgid "Text length"
msgstr "Tamanho do texto"
msgid ""
"The maximum number of characters the content of a meta tag can "
"contain."
msgstr ""
"O tamanho máximo de caracteres que o conteúdo da meta tag pode "
"conter."
msgid "Tags to show on edit form"
msgstr "Tags a exibir no formulário de edição"
msgid ""
"Select the meta tags you want to be able to edit on the edit page of "
"nodes, terms and vocabularies."
msgstr ""
"Selecione os meta tags que deseja editar na página de edição de "
"nodes, termos e vocabulários."
msgid "Tags to output in html head"
msgstr "Tags para o head do html"
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "Repetir as meta tags para as listas"
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Utilizar as meta tags da primeira página"
msgid "Content of meta tag value."
msgstr "Conteúdo do valor meta tag."
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tags"
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Permitir a edição de meta tags"
msgid "administer meta tags"
msgstr "administrar meta tags"
msgid "edit meta tags"
msgstr "editar meta tags"
msgid "Content type name (node, page, panel, view)."
msgstr "Nome do tipo de conteúdo (node, page, panel, view)."
msgid "Meta tag name."
msgstr "Nome da meta tag."
msgid " days"
msgstr " dias"
msgid ""
"Enter a description for this page. Limit your description to about 20 "
"words, with a maximum of %count characters. It should not contain any "
"HTML tags or other formatting."
msgstr ""
"Digite uma descrição para esta página. Limite sua descrição em 20 "
"palavras com o máximo de %count caracteres. Esta descrição não "
"deve conter quaiquers tags HTML ou outras formatações."
msgid "GeoURL"
msgstr "GeoURL"
msgid "Enter a GeoURL (latitude, longitude) for this page."
msgstr "Entrar com a GeoURL (latitude, longitude) para esta página."
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords for this page. Avoid "
"duplication of words as this will lower your search engine ranking."
msgstr ""
"Digite uma lista de palavras-chave separadas por vírgulas para esta "
"página. Não use palavras duplicadas pois isso reduz sua "
"qualificação em ferramentas de busca."
msgid "Use default setting"
msgstr "Utilizar as configurações padrão"
msgid "Robots meta tag"
msgstr "Robots meta tag"
