# Japanese translation of NodeSymlinks (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeSymlinks (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Parent item"
msgstr "上位の項目"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "ノードが所属するメニューの名前。"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"デフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべてのコンテンツタイプに適用）"
msgid "Pathauto"
msgstr "自動エイリアス設定"
msgid "Path alias"
msgstr "パスエイリアス"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "メニューで表示される、項目に対応したリンクテキストを入力してください。"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"コンテンツの一括アップデートが完了しました。 1 "
"個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"コンテンツの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Link title"
msgstr "リンクタイトル"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"メニューパス（パンくずに反映されている）。ホームや "
"[menu] には含まれていない。 / 区切り。"
msgid "The text used in the menu as link text for this item."
msgstr "この項目に対するメニューのリンクテキストとして使われるテキスト。"
msgid "The path is already in use."
msgstr "パスはすでに使われています。"
msgid "Fragment"
msgstr "フラグメント"
msgid "Saving"
msgstr "保存中"
