# Galician translation of NodeSymlinks (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeSymlinks (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento ascendente"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "O nome do menú ao que pertence o nodo."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Patrón predefinido de ruta (aplícase a todos os nodos que teñan os "
"seus patróns sen especificar máis abaixo)."
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias de ruta"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"O texto da ligazón correspondente a este elemento que aparecerá no "
"menú."
msgid "Link title"
msgstr "Título da ligazón"
msgid "The path is already in use."
msgstr "A ruta xa está en uso."
msgid "The unique ID of the node's menu link."
msgstr "O identificador único do enlace do menú do contido."
msgid "The unique ID of the node's menu link parent."
msgstr "La identificación única do pai do menú de enlace do contido."
