# Chinese, Traditional translation of NodeSymlinks (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeSymlinks (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 21:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Parent item"
msgstr "上層項目"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "內容所屬的選單名稱。"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr "預設的路徑模式（會應用到下面未設定模式的所有內容類型）"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Path alias"
msgstr "路徑別名"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr "應該顯示在選單中對應這個項目的連結文字。"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "節點的批量創建已完成，創建了一個別名。"
msgstr[1] "節點的批量創建已完成，創建了 @count 個別名。"
msgid "Link title"
msgstr "連結標題"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"不包含首頁或內容所屬的選單名稱且以 / "
"分隔的選單路徑 (像是導覽連結) 。"
msgid "The text used in the menu as link text for this item."
msgstr "選單連結用的文字。"
msgid "The path is already in use."
msgstr "該路徑已被佔用。"
