# Greek translation of NodeSymlinks (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeSymlinks (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
msgid "Parent item"
msgstr "Γονικό στοιχείο"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr ""
"Το όνομα του μενού στο οποίο ανήκει ο "
"κόμβος."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένο πρότυπο διαδρομής "
"(εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους "
"κόμβου παρακάτω με κενά πρότυπα)"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Path alias"
msgstr "Ψευδώνυμο διαδρομής"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Το κείμενο της παραπομπής που "
"αντιστοιχεί σε αυτή τη δημοσίευση "
"όπως θέλετε να εμφανίζεται στο μενού."
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Η μαζική δημιουργία των κόμβων "
"ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκε ένα νέο "
"ψευδώνυμο."
msgstr[1] ""
"Η μαζική δημιουργία των κόμβων "
"ολοκληρώθηκε, δημιουργήθηκαν @count νέα "
"ψευδώνυμα."
msgid "Link title"
msgstr "Τίτλος συνδέσμου"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"Η διαδρομή του μενού (όπως φαίνεται "
"στο breadcrumb), χωρίς να συμπεριλαμβάνεται "
"η \"Αρχική\" ή το [menu]. Χωρισμένο με /."
msgid "The text used in the menu as link text for this item."
msgstr ""
"Το κείμενο που χρησιμοποιείται στο "
"μενού σαν κείμενο συνδέσμου (link) για το "
"συγκεκριμένο στοιχείο."
msgid "The path is already in use."
msgstr "Η διαδρομή χρησιμοποιείται ήδη."
msgid ""
"The unfiltered menu path (as reflected in the breadcrumb), not "
"including Home or [menu]. Separated by /."
msgstr ""
"Η αφιλτράριστη διαδρομή του μενού "
"(όπως φαίνεται στο breadcrumb), χωρίς να "
"συμπεριλαμβάνεται η \"Αρχική\" ή το [menu]. "
"Χωρισμένο με /."
msgid "The unfiltered text used in the menu as link text for this item."
msgstr ""
"Το αφιλτράριστο κείμενο που "
"χρησιμοποιείται στο μενού σαν κείμενο "
"συνδέσμου (link) για το συγκεκριμένο "
"στοιχείο."
