# German translation of NodeSymlinks (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeSymlinks (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-11 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:50+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Parent item"
msgstr "Übergeordneter Menüpunkt"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Optional. Im Menü werden schwerere Einträge nach unten sinken, "
"während leichtere Einträge weiter oben platziert werden."
msgid "Menu link title"
msgstr "Linktitel des Menüpunkts"
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Die maximale Tiefe für einen Menüpunkt und alle seine "
"untergeordneten Menüpunkte liegt bei !maxdepth. Einige Menüpunkte "
"sind möglicherweise nicht als Elternelemente auswählbar, da so das "
"Limit überschritten werden würde."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Beim Speichern des Menü-Links trat ein Fehler auf."
msgid "Link title"
msgstr "Link Titel"
msgid "Delete this menu item."
msgstr "Diesen Menüpunkt löschen."
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu. Leave blank if you do not wish to add this post to the menu."
msgstr ""
"Der Text des Menüeintrages zu diesem Beitrag; leer lassen, wenn kein "
"Menüpunkt erstellt werden soll."
