# Filipino translation of NodeStream (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2010 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeStream (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0000\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Flickr API Key"
msgstr "Flickr API Key"
msgid "Home"
msgstr "Pangunahing pahina"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
msgid "Pages"
msgstr "Mga Pahina"
msgid "Save configuration"
msgstr "Pangalagaan ang pagsasaayos"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "context"
msgstr "konteksto"
msgid "delete"
msgstr "tanggalin"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Administer"
msgstr "Mangasiwa"
msgid "Prefix"
msgstr "Unlapi"
msgid "Suffix"
msgstr "Hulapi"
msgid "Delete"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Value"
msgstr "Halaga"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "content"
msgstr "nilalaman"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Disable"
msgstr "Pahintuin"
msgid "Disabled"
msgstr "Nakahinto"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga komento"
msgid "error"
msgstr "mali"
msgid "Block title"
msgstr "Pamagat ng tipak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomiya"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "Content types"
msgstr "Mga uri ng nilalaman"
msgid "Categories"
msgstr "Mga kategorya"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mga abansadong pagpipilian"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ang gawaing ito ay hindi maaaring bawiin."
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "none"
msgstr "wala"
msgid "Settings"
msgstr "Ayos"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "edit"
msgstr "wastuhin"
msgid "Import"
msgstr "Angkatin"
msgid "Book"
msgstr "Aklat"
msgid "Export"
msgstr "Luwasin"
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Save"
msgstr "Pangalagaan"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "Update"
msgstr "Baguhin"
msgid "Sunday"
msgstr "Linggo"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miyerkules"
msgid "Thursday"
msgstr "Huwebes"
msgid "Friday"
msgstr "Biyernes"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabado"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Landas"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Bokabularyo"
msgid "never"
msgstr "hindi kailanman"
msgid "read more"
msgstr "magbasa pa"
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "Configure"
msgstr "Ayusin"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "Error"
msgstr "Mali"
msgid "Contact"
msgstr "Makipag-ugnay"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang %title?"
msgid "Update options"
msgstr "Mga opsyon sa pagbabago"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Post"
msgstr "Paskil"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Add block"
msgstr "Mag-dagdag ng tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 oras"
msgstr[1] "@count oras"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 araw"
msgstr[1] "@count araw"
msgid "Site name"
msgstr "Pangalan ng websayt"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kaliwang sidebar"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Kanang sidebar"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "Your name"
msgstr "Ang iyong pangalan"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Ang tahanan ng iyong e-liham"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Ipadala ang e-liham"
msgid "From"
msgstr "Mula kay"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Signature"
msgstr "Lagda"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa pang-harap na pahina"
msgid "Delete all"
msgstr "Tanggalin lahat"
msgid "This field is required."
msgstr "Kinakailangan ang patlang na ito."
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
msgid "Unlimited"
msgstr "Walang hangganan"
msgid "security"
msgstr "kaligtasan"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Navigation"
msgstr "Paglilibot"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Users"
msgstr "Mga tagagamit"
msgid "Create content"
msgstr "Lumikha ng nilalaman"
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Filters"
msgstr "Mga salaan"
msgid "Save settings"
msgstr "Pangalagaan ang ayos"
msgid "reply"
msgstr "tumugon"
msgid "File attachments"
msgstr "Pag-angkat ng mga talaksan"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Ang iyong paghahanap ay walang naging resulta"
msgid "Deleted"
msgstr "Tinanggal"
msgid "Publishing options"
msgstr "Mga opsyon sa paglalathala"
msgid "Configure block"
msgstr "Isaayos ang mga tipak"
msgid "Blocked"
msgstr "Pinigilan"
msgid "Forums"
msgstr "Mga forum"
msgid "Permissions"
msgstr "Mga pahintulot"
msgid "Themes"
msgstr "Mga bastidor ng disenyo"
msgid "JPEG quality"
msgstr "kalidad ng JPEG"
msgid "administer nodes"
msgstr "mangasiwa ng mga node"
msgid "!name field is required."
msgstr "Ang patlang na <em>!name</em> ay kinakailangan."
msgid "Comment settings"
msgstr "Ayos ng mga komento"
msgid "Read only"
msgstr "Basahin lamang"
msgid "Processing"
msgstr "Pinoproseso"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "May mali sa pagkarga. Hindi ma-ilipat ang naikarga."
msgid "is"
msgstr "ay"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ipasok ang mga katagang nais mong hanapin."
msgid "Menus"
msgstr "Mga menu"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Read/Write"
msgstr "Magbasa/Magsulat"
msgid "file system"
msgstr "file system"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Hindi pa nalilikha ang direktoryong %directory"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Ang direktoryong %directory ay hindi masulatan"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Ang direktoryong %directory ay hindi masulatan, dahil hindi pa "
"naisaayos ang pahintulot nito."
msgid "Rearrange"
msgstr "Ayusin ang pagkasunod-sunod"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 tagagamit"
msgstr[1] "@count tagagamit"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komento sa bawat pahina"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 taon"
msgstr[1] "@count taon"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 linggo"
msgstr[1] "@count linggo"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "@count minuto"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 segundo"
msgstr[1] "@count segundo"
msgid "Account"
msgstr "Akawnt"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Mali sa pagpapatunay. Mangyaring subukang muli. Kung ayaw tumigil ng "
"maling ito, mangyaring makipag-ugnay sa tagapangasiwa ng sayt."
msgid "Reports"
msgstr "Mga ulat"
msgid "and"
msgstr "at"
msgid "where"
msgstr "kung saan"
msgid "Regions"
msgstr "Rehiyon"
msgid "Create @name"
msgstr "Lumikha ng @name"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Pangkaligtasang babala: Hindi maisulat ang .htaccess. Mangyaring "
"lumikha ng .htaccess sa iyong direktoryong %directory kung saan ang "
"nilalaman nito ay ang mga sumusunod: <code>!htaccess</code>"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Tanging ang mga file na may mga sumusunod na karugtong ang "
"pinahihintulutan: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Ang file ay %filesize na lampas sa pinakamataas na sukat na %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Ang file ay %filesize. Lalampas ito sa kota ng disk na %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Binago ang sukat ng larawan upang magkasya sa loob ng pnakamataas na "
"pinapayagang sukat na %dimensions piksel."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Ang larawan ay masyadong malaki; ang pinakamataas na sukat ay "
"%dimensions piksel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Ang larawan ay masyadong maliit; ang pinakamababang sukat ay "
"%dimensions piksel."
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Isang iligal na pagpipilian ay napansin. Mangyaring makipag-ugnayan sa "
"tagapangasiwa ng sayt."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong !name."
msgid "Join summary"
msgstr "Pagsamahin ang teksto"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Gawing patikim ang teksto bago ang cursor"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message sa %file sa linyang %line."
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"Hindi maproseso ng tama ng napiling kasangkapan para sa pagmanipula ng "
"mga imahe ang %function."
msgid "form"
msgstr "form"
msgid "Poll"
msgstr "Botohan"
msgid "upload"
msgstr "i-karga"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"Nabago ang pahintulot ng direktoryong %directory upang ito ay "
"masulatan."
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name ay hindi maaaring maging mas mahaba kaysa sa %max titik ngunit "
"ito ay kasalukuyang %length titik ang haba."
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong %name."
