# Ukrainian translation of NodeSquirrel Client (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NodeSquirrel Client (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "cron"
msgstr "крон"
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодини"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Secret Key"
msgstr "Таємний ключ"
msgid "Not Configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid "NodeSquirrel"
msgstr "NodeSquirrel"
msgid "NodeSquirrel.com"
msgstr "NodeSquirrel.com"
msgid "NodeSquirrel Client"
msgstr "Клієнт NodeSquirrel"
msgid ""
"Adds support for the NodeSquirrel.com backup service to Backup & "
"Migrate."
msgstr ""
"Додавання підтримки служби резервних "
"копій NodeSquirrel.com для резервного "
"копіювання та перенесення."
msgid "Need a Secret Key?"
msgstr "Потрібен секретний ключ?"
msgid "Visit !nodesquirrel."
msgstr "Відвідайте !nodesquirrel."
msgid "Don't forget to set up your <a href=\"!url\">NodeSquirrel account</a>."
msgstr ""
"Не забудьте налаштувати <a "
"href=\"!url\">обліковий запис NodeSquirrel</a>."
msgid "- None - "
msgstr "- Немає - "
msgid "Schedules tab"
msgstr "Вкладка розкладів"
msgid ""
"Don't worry if you don't have an account yet. You can create one when "
"you get there."
msgstr ""
"Не переймайтесь, якщо ще немає "
"облікового запису. Його можна "
"створити безпосередньо на сайті."
msgid "Set up NodeSquirrel backups."
msgstr "Налаштуйте резервні копії NodeSquirrel."
msgid ""
"Your secret key does not seem to be valid. Please check that you "
"entered it correctly or visit !ns to generate a new key."
msgstr ""
"Ваш секретний ключ не є дійсним. Будь "
"ласка, перевірте точність його "
"введення або відвідайте !ns і "
"згенеруйте новий."
msgid "Management Console"
msgstr "Консоль керування"
msgid ""
"You can use the NodeSquirrel management console to add and edit your "
"sites, reset your secret key, download and delete backups, and modify "
"your NodeSquirrel account."
msgstr ""
"Для додавання, редагування сайтів, "
"скидання секретного ключа, "
"завантаження та видалення резервних "
"копій і модифікації облікового запису "
"NodeSquirrel можни скористатися консоллю "
"керування NodeSquirrel."
msgid "Ready to Backup"
msgstr "Готовий до резервування"
msgid "backup now"
msgstr "резервувати зараз"
msgid ""
"Set up a schedule to back up to NodeSquirrel. You can customize this "
"schedule in the !schedule. Not seeing your automatic backups? Make "
"sure !cron is set to run at the same frequency or higher."
msgstr ""
"Налаштування розкладу для резервного "
"копіювання на NodeSquirrel. Ви можете "
"налаштувати цей розклад у !schedule. Не "
"видно автоматичних резервних копій? "
"Переконайтеся, що !cron налаштований на "
"виконання з такою ж або вищою "
"частотою."
