# Swedish translation of Nodes In Block (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2015 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodes In Block (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-31 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Visa på alla sidor förutom de angivna sidorna."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Visa endast på de angivna sidorna."
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Content types"
msgstr "Innehållstyper"
msgid "unpublished"
msgstr "ej publicerad"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "published"
msgstr "publicerad"
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
msgid "Settings per content type"
msgstr "Inställningar per innehållstyp"
msgid "Select region"
msgstr "Välj region"
msgid "Render node as"
msgstr "Rendera nod som"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are blog for the blog page and blog/* for "
"every personal blog. &lt;front&gt; is the front page."
msgstr ""
"Skriv en sida per rad i form av sökvägar i Drupal. Jokertecken är "
"\"*\". Sökvägsexempel: blogg för bloggsidan, blogg/* för alla "
"personliga bloggar. &lt;front&gt; är startsidan."
msgid "Visibility field is required."
msgstr "Fältet för synlighet är obligatoriskt."
msgid "Configure settings for node in block."
msgstr "Konfigurera Nodes in block."
msgid "Use nodes as content in one or more regions."
msgstr "Använd noder som innehåll i ett eller flera regioner."
msgid "Clear settings"
msgstr "Rensa inställningar"
msgid "Collapsible fieldset"
msgstr "Hopfällbar fältgrupp"
msgid "Collapsed fieldset"
msgstr "Hopfälld fältgrupp"
msgid "(edit)"
msgstr "(redigera)"
msgid ""
"Select number of blocks to create and associate content types which "
"nodes can be used to insert as content in a block. When you change the "
"number, be sure to goto the <a href=\"@url\">block configuration</a> "
"page so the block settings are updated in the database. When at least "
"one content type is selected, two fieldsets will become available "
"after clicking the submit button where you can change general settings "
"and associate content types per block."
msgstr ""
"Välj antal block som du vill ha aktiverade och välj vilka "
"innehållstyper som ska kunna förekomma i dessa block. När du "
"ändrar antalet block besök sidan för <a "
"href=\"@url\">blockkonfiguration</a> så att inställningarna i "
"databasen uppdateras. När minst en innehållstyp är vald kommer "
"ytterligare inställningar att visas på denna sida efter att du "
"klickat på <em>Spara inställningar</em>."
msgid "Total number of blocks"
msgstr "Totalt antal block"
msgid "Settings per block"
msgstr "Inställningar per block"
msgid "User friendly name for block"
msgstr "Användarvänligt namn för blocket"
msgid "Only use alphanumeric characters."
msgstr "Använd endast alfanumeriska tecken."
msgid "Visibility settings for block"
msgstr "Visningsinställningar för block"
msgid ""
"Define per content type which blocks are available. On the content "
"node form, a select box will be available to select the appropriate "
"block where the node content must be displayed. You can also choose "
"the label of the fieldset and if it is collapsible and/or collapsed by "
"default. Finally, you can set a default render mode for the node. If "
"you choose one, the select box on the node form will be hidden."
msgstr ""
"Bestäm per innehållstyp vilka block som ska vara tillgängliga. I "
"nodformuläret kommer du kunna välja i vilket block nodens innehåll "
"ska visas. Du kan också ange etiketten för fältgruppen och om den "
"ska vara ihopfällbar och/eller hoppfälld som standard. Slutligen kan "
"du ange nodens renderingsformat. Om du väljer ett format kommer detta "
"val att döljas i nodformuläret."
msgid "Configure @key"
msgstr "Konfiguera @key"
msgid "Fieldset label"
msgstr "Etikett för fältgrupp"
msgid "Let the user decide"
msgstr "Låt användaren välja"
msgid "Render mode"
msgstr "Renderingsläge"
msgid "Clear configuration"
msgstr "Rensa konfiguration"
msgid "Do you want to clear the settings for nodes in block?"
msgstr "Vill du ta bort all konfiguration för Nodes in block?"
msgid ""
"Warning, you will loose all settings including all entries in the "
"nodesinblock table and the blocks generated by your previous "
"configuration."
msgstr ""
"Varning, du kommer att förlora alla inställningar inklusive alla "
"poster i tabellen <em>nodesinblock</em> och blocken som genererats vid "
"tidigare konfiguration."
msgid "All nodes in block settings have been cleared"
msgstr "Inställningarna för Nodes in block har raderats"
msgid "Create new @type"
msgstr "Skapa ny @type"
msgid "Node status"
msgstr "Nodstatus"
msgid "No nodes found."
msgstr "Inga noder funna."
msgid ""
"The code between the round brackets indicate the visibility setting of "
"the block.<br />Pos = Show on only the listed pages.<br />Neg = Show "
"on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Koden inom parantesen anger visningsinställningarna för blocket.<br "
"/>Pos = Visa endast på de angivna sidorna.<br />Neg = Visa block på "
"alla sidor förutom de angivna sidorna."
msgid "Teaser with links"
msgstr "Förhandstitt med länkar"
msgid "Teaser without links"
msgstr "Förhandstitt utan länkar"
msgid "Page with links"
msgstr "Sida med länkar"
msgid "Page without links"
msgstr "Sida utan länkar"
msgid "Nodes in block queue."
msgstr "Noder i blockkö."
msgid "Configure settings for nodes in block."
msgstr "Konfigurera inställningar för noder i block."
msgid ""
"Use the referring page as the default value for <em>visibility</em> at "
"the content node form"
msgstr ""
"Använd den hänvisande sidan som förvalt värde för "
"<em>visningsinställningar</em> i nodformuläret."
msgid "Creating and modifying blocks"
msgstr "Skapa och ändra block"
msgid "Show an edit button near each block"
msgstr "Visa en redigeringsknapp vid varje block"
msgid "Texts for edit button"
msgstr "Text för redigeringsknapp"
msgid ""
"Note: if you set the visibility setting for the block as \"<em>Show on "
"every page except the listed pages</em>\", multiple paths will not "
"work correct because of the way that Drupal core block visibility "
"works. You'll be better off choosing the default option."
msgstr ""
"Observera: Om du anger \"<em>Visa block på alla sidor förutom de "
"angivna sidorna</em>\" i visningsinställningarna för blocket kommer "
"det inte vara möjligt att ange fler än en sökväg. Detta beror på "
"hur Drupalkärnan hanterar visningsinställningar."
