# German translation of Nodequeue Node (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodequeue Node (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 13:38+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Node id."
msgstr "Beitrags-ID."
msgid "Nodequeue"
msgstr "Nodequeue"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
msgid "No queue"
msgstr "Keine Warteschlange"
msgid "Nodequeuenode"
msgstr "Nodequeuenode"
msgid "A nodequeue's related node."
msgstr "Ein Beitrag, der mit Nodequeue verknüpft ist."
msgid ""
"You are creating a Nodequeuenode for %user's existing Subqueue. It "
"will be created in %user's name. Please be sure to use a format filter "
"that %user can use or %user won't be able to edit this node!"
msgstr ""
"Sie erstellen eine Warteschlange für die von %user vorhandene "
"Unterwarteschlange. Diese wird im Namen von %user erstellt. Bitte "
"achten Sie darauf, dass Sie einen Format-Filter verwenden, den %user "
"verwenden kann oder %user wird nicht in der Lage sein den Beitrag zu "
"bearbeiten!"
msgid "Cannot add a subqueue to the selected queue. Select another."
msgstr ""
"Der ausgewählten Warteschlange kann keine Unterwarteschlange "
"hinzugefügt werden. Wählen Sie eine andere."
msgid "Select the queue to add this nodequeuenode to."
msgstr "Wählen Sie die Warteschlange die hinzugefügt werden soll."
msgid "The following queues are full and cannot be selected: !queues"
msgstr ""
"Die folgenden Warteschlangen sind voll und können nicht ausgewählt "
"werden: !queues"
msgid "Incomplete form error."
msgstr "Fehler: unvollständiges Formular"
msgid "Nodequeue nodes"
msgstr "Nodequeue nodes"
msgid "Enable relating subqueues to a meta-node."
msgstr "Verwandte Unterwarteschlangen zu einem Meta-Beitrag aktivieren."
msgid "Subqueue display view"
msgstr "Anzeige einer Unterwarteschlange"
msgid ""
"Select the view to handle displaying the content of a nodequeuenode's "
"subqueue."
msgstr ""
"Wählen Sie die Ansicht zum Anzeigen des Inhalts einer "
"Unterwarteschlange."
msgid "Related subqueue tab name"
msgstr "Registerkartenname der verwandten Unterwarteschlange"
msgid ""
"The text to display on the tab for Nodequeue Nodes to manipulate the "
"related subqueue. Leave empty to not display this tab."
msgstr ""
"Die auf der Registerkarte für Nodequeue-Knoten, die verwandte "
"Unterwarteschlange zu manipulieren anzuzeigende Text. Lassen Sie leer, "
"um diese Registerkarte nicht angezeigt."
msgid "-Hidden-"
msgstr "-Versteckt-"
msgid "-Default display-"
msgstr "-Standard-Display-"
msgid "access all nodequeuenodes"
msgstr "Zugriff auf alle Wartenschlangen"
msgid "access own nodequeuenodes"
msgstr "Zugriff auf eigene Warteschlangen"
msgid "create nodequeuenodes"
msgstr "Warteschlangen erstellen"
msgid "delete all nodequeuenodes"
msgstr "Alle Warteschlangen löschen"
msgid "delete own nodequeuenodes"
msgstr "Löschen der eigenen Warteschlangen"
msgid "edit all nodequeuenodes"
msgstr "Alle Warteschlangen-Beiträge bearbeiten"
msgid "edit own nodequeuenodes"
msgstr "Eigene Warteschlangen-Beiträge bearbeiten"
msgid "Meta-node"
msgstr "Meta-Beitrag"
msgid ""
"Nodequeue nodes are only enabled for nodequeues that show up in this "
"table."
msgstr ""
"Warteschlangen-Beiträge sind nur für die Warteschlangen aktiviert, "
"die in dieser Tabelle auftauchen."
msgid "Nodequeue identifier."
msgstr "Warteschlangen-ID"
msgid "One-to-one relationship table between nodequeues and nodes."
msgstr "Tabelle zeigt 1:1-Beziehungen zwischen Warteschlangen und Beiträge."
msgid "Subqueue identifier."
msgstr "Unterwarteschlangen-ID."
msgid "Nodequeue Node"
msgstr "Nodequeue Node"
msgid "Create a node for each Nodequeue."
msgstr "Erstellen Sie einen Beitrag für jedes Nodequeue."
msgid "The ID of Meta Nodes."
msgstr "Die ID des Meta-Beitrags."
msgid "Related subqueue ID"
msgstr "Verwandte Unterwarteschlangen-ID"
msgid "The ID of the subqueue the node relates to."
msgstr "Die Unterwarteschlangen-ID, zu der der Beitrag in Bezug steht."
msgid "Meta-Node Attachments added to other displays."
msgstr ""
"Anhänge zu Meta-Beiträgen, die zu anderen Anzeigen hinzugefügt "
"werden."
