# Japanese translation of Nodequeue Scheduler (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodequeue Scheduler (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Check this box to enable scheduled (un)publishing for this node type."
msgstr "このボックスをチェックすると、このノードタイプを掲載する(または非掲載にする)予定を立てられるようになります。"
msgid "Publish on"
msgstr "公開する"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr ""
"書式: "
"%time。空欄にすると掲載する予定は無効になります。"
msgid "Unpublish on"
msgstr "非公開にする"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"書式: "
"%time。空欄にすると非掲載にする予定は無効になります。"
msgid "The 'publish on' value does not match the expected format of %time"
msgstr "'掲載される'日時の値は%timeの予想される書式と一致しません"
msgid "The 'unpublish on' value does not match the expected format of %time"
msgstr "'非掲載にされる'日時の値は%timeの予想される書式と一致しません"
msgid "The 'unpublish on' date must be later than the 'publish on' date."
msgstr "'非掲載にされる'日付は'掲載される'日付より後でなければなりません"
msgid "Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr "予定された掲載を無効にするには空白にします。"
msgid "Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr "予定された非掲載を無効にするには空白にします。"
