# Russian translation of Node Hierarchy (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Hierarchy (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Content Types"
msgstr "Типы содержимого"
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Если отмечено и этот пункт меню имеет "
"дочернее меню, то меню будет всегда "
"развёрнуто."
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Это меню не содержит пунктов."
msgid "Menu link title"
msgstr "Название ссылки меню"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Текст ссылки, соответствующий этому "
"пункту в меню."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Ошибка при сохранении ссылки меню."
msgid "Children"
msgstr "Потомки"
msgid "NONE"
msgstr "НЕТ"
msgid "Add a new %s."
msgstr "Добавить новый %s."
msgid "The node's parent's title."
msgstr "Заголовок родительского материала."
msgid "The node's parent's title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Заголовок родительского материала. "
"ВНИМАНИЕ - сырой пользовательский "
"ввод."
msgid "The node's parent's nid."
msgstr "Nid родительского материала."
msgid "Content has parent"
msgstr "У содержимого есть родитель"
msgid "Node Hierarchy"
msgstr "Иерархия материалов"
msgid "Load a content's parent content"
msgstr "Загрузка родительского содержимого"
msgid "Child content"
msgstr "Дочернее содержимое"
msgid "Parent content"
msgstr "Родительское содержимое"
msgid "A module to make nodes heirarchical."
msgstr ""
"Модуль делает материалы "
"иерархическими."
msgid "Site Outline"
msgstr "Структура сайта"
msgid "Administer default Node Hierarchy settings."
msgstr ""
"Настройки управлением иерархией "
"материалов по умолчанию."
msgid "Node Type Settings"
msgstr "Настройки типа материала"
msgid ""
"Settings for individual node types. These can also be set in the !ct "
"section."
msgstr ""
"Настройки для отдельных типов "
"материалов. Они также могут быть "
"установлены в разделе !ct."
msgid "Node Hierarchy Menu Generation"
msgstr "Генерация меню иерархии материалов"
msgid "Allow users to generate menus automatically."
msgstr ""
"Позволяет пользователям генерировать "
"меню автоматически."
msgid "Allow non-admins to create menus items."
msgstr ""
"Позволяет создавать пункты меню не "
"имея административных прав."
msgid "Default parent menu."
msgstr "Родительское меню по умолчанию."
msgid ""
"If a menu is created for a node with no parent or for a node whose "
"parent has no menu item, the new menu item will appear in this menu."
msgstr ""
"Если меню создано для материалов, не "
"имеющих родителей, или для материалов, "
"родители которых не имеют пунктов "
"меню, то в меню появится новый пункт."
msgid "Delete children"
msgstr "Удалить дочерние элементы"
msgid "Can be parent"
msgstr "Может быть родителем"
msgid "Other nodes can be created as child nodes of this node type."
msgstr ""
"Дополнительные материалы могут быть "
"созданы в качестве дочерних этого "
"типа материалов."
msgid "Can be child"
msgstr "Может быть потомком"
msgid "This node type can be created as a child of other nodes."
msgstr ""
"Материал этого типа может быть создан "
"в качестве дочернего других "
"материалов."
msgid "Default Parent"
msgstr "Родитель по умолчанию"
msgid "Automatically create menu items"
msgstr "Автоматически создавать пункты меню"
msgid "Recreate Menu"
msgstr "Заново создать меню"
msgid "Create Menu"
msgstr "Создать меню"
msgid "Children of %t"
msgstr "Потомки материала %t"
msgid "Click to view."
msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть."
msgid "create child nodes"
msgstr "создавать потомков"
msgid "reorder children"
msgstr "изменять порядок потомков"
msgid "view site outline"
msgstr "просмотреть структуру сайта"
msgid "Embed a view containing this node's children into the node's page view"
msgstr ""
"Интегрировать представление, "
"содержащее дочерние материалы для "
"этого материала."
msgid "Display a node's children as a list"
msgstr ""
"Отображать потомков материала в виде "
"списка"
msgid "Node Hierarchy Access"
msgstr "Доступ к иерархии материалов"
msgid "Parent Node"
msgstr "Родительский материал"
msgid "Use this if you want to display any descendant of the given node"
msgstr ""
"Используйте это, если вы хотите "
"отобразить какого-либо потомка "
"данного материала"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодополнение"
msgid "Parent Node ID"
msgstr ""
"Идентификатор родительского "
"материала"
msgid "Default parent menu"
msgstr "Родительское меню по умолчанию"
