# Ukrainian translation of Node Hierarchy (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Hierarchy (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Якщо відмічене і пункт меню має "
"дочірнє меню, то воно буде завжди "
"розгорнуте."
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Поки ще пункти меню відсутні."
msgid "Menu link title"
msgstr "Назва посилання меню"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Текст посилання, відповідний до цього "
"пункту в меню."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr ""
"Помилка при збереженні посилання "
"меню."
msgid "Children"
msgstr "Діти"
msgid "NONE"
msgstr "немає"
msgid "Add a new %s."
msgstr "Додати новий %s."
msgid "The node's parent's title."
msgstr "Заголовок батьківського матеріалу."
msgid "The node's parent's title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Заголовок батьківського матеріалу. "
"УВАГА - необроблене користувацьке "
"введення."
msgid "The node's parent's nid."
msgstr "Nid батьківського матеріалу."
msgid "Content has parent"
msgstr "У матеріала є батько"
msgid "Node Hierarchy"
msgstr "Ієрархія матеріалів"
msgid "Load a content's parent content"
msgstr "Завантаження батьківського вмісту"
msgid "Child content"
msgstr "Дочірній уміст"
msgid "Parent content"
msgstr "Батьківський уміст"
msgid "A module to make nodes heirarchical."
msgstr "Модуль робить матеріали ієрархічними."
msgid "Node Type Settings"
msgstr "Настроювання типу матеріалу"
msgid "Node Hierarchy Menu Generation"
msgstr "Генерація меню ієрархії матеріалів"
msgid "Allow users to generate menus automatically."
msgstr ""
"Дозволяє користувачам генерувати "
"меню автоматично."
msgid "Allow non-admins to create menus items."
msgstr ""
"Дозволяє створювати пункти меню не "
"маючи адміністративних прав."
msgid ""
"If a menu is created for a node with no parent or for a node whose "
"parent has no menu item, the new menu item will appear in this menu."
msgstr ""
"Якщо меню створене для матеріалів, що "
"не мають батьків, або для матеріалів, "
"батьки яких не мають пунктів меню, то в "
"меню з'явиться новий пункт."
msgid "Delete children"
msgstr "Вилучити дочірні елементи"
msgid "Can be parent"
msgstr "Може бути батьком"
msgid "Other nodes can be created as child nodes of this node type."
msgstr ""
"Додаткові документи можуть бути "
"створені в якості дочірніх цього типу "
"матеріалів."
msgid "Can be child"
msgstr "Може бути нащадком"
msgid "This node type can be created as a child of other nodes."
msgstr ""
"Документ цього типу може бути "
"створений у якості дочірнього інших "
"матеріалів."
msgid "Automatically create menu items"
msgstr "Автоматично створювати пункти меню"
msgid "Recreate Menu"
msgstr "Заново створити меню"
msgid "Create Menu"
msgstr "Створити меню"
msgid "Children of %t"
msgstr "Нащадки матеріалу %t"
msgid "Click to view."
msgstr "Клікніть для перегляду."
msgid "create child nodes"
msgstr "створювати нащадків"
msgid "reorder children"
msgstr "змінювати порядок нащадків"
msgid "Display a node's children as a list"
msgstr ""
"Відображати нащадків матеріалу у "
"вигляді списку"
msgid "Node Hierarchy Access"
msgstr "Доступ до ієрархії матеріалів"
msgid "Parent Node"
msgstr "Батьківський матеріал"
msgid "Use this if you want to display any descendant of the given node"
msgstr ""
"Використовуйте це, якщо ви хочете "
"відобразити якого-небудь нащадка "
"даного матеріалу"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "Parent Node ID"
msgstr ""
"Ідентифікатор батьківського "
"матеріалу"
msgid "Default parent menu"
msgstr "Базове батьківське меню"
msgid "children"
msgstr "нащадки"
