# Russian translation of Node Hierarchy (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2015 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Hierarchy (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "Content Types"
msgstr "Типы содержимого"
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Ошибка при сохранении ссылки меню."
msgid "Children"
msgstr "Потомки"
msgid "NONE"
msgstr "НЕТ"
msgid "The hierarchy path of an item."
msgstr "Иерархический путь к пункту."
msgid "The hierarchy path of an item including the title."
msgstr ""
"Иерархический путь к пункту, включая "
"заголовок."
msgid "Add a new %s."
msgstr "Добавить новый %s."
msgid "create new child !s"
msgstr "создать потомка: !s"
msgid "This node has no children"
msgstr "У материала нет потомков"
msgid "See more..."
msgstr "подробнее..."
msgid "The node's parent's title."
msgstr "Заголовок родительского материала."
msgid "The node's parent's title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Заголовок родительского материала. "
"ВНИМАНИЕ - сырой пользовательский "
"ввод."
msgid "The node's parent's nid."
msgstr "Nid родительского материала."
msgid "Content has parent"
msgstr "У содержимого есть родитель"
msgid "Node Hierarchy"
msgstr "Иерархия материалов"
msgid "Load a content's parent content"
msgstr "Загрузка родительского содержимого"
msgid "Child content"
msgstr "Дочернее содержимое"
msgid "Parent content"
msgstr "Родительское содержимое"
msgid "A module to make nodes heirarchical."
msgstr ""
"Модуль делает материалы "
"иерархическими."
msgid "Site Outline"
msgstr "Структура сайта"
msgid "Administer default Node Hierarchy settings."
msgstr ""
"Настройки управлением иерархией "
"материалов по умолчанию."
msgid "Node Type Settings"
msgstr "Настройки типа материала"
msgid ""
"Settings for individual node types. These can also be set in the !ct "
"section."
msgstr ""
"Настройки для отдельных типов "
"материалов. Они также могут быть "
"установлены в разделе !ct."
msgid "Node Hierarchy Menu Generation"
msgstr "Генерация меню иерархии материалов"
msgid "Allow users to generate menus automatically."
msgstr ""
"Позволяет пользователям генерировать "
"меню автоматически."
msgid "Allow non-admins to create menus items."
msgstr ""
"Позволяет создавать пункты меню не "
"имея административных прав."
msgid "Default parent menu."
msgstr "Родительское меню по умолчанию."
msgid ""
"If a menu is created for a node with no parent or for a node whose "
"parent has no menu item, the new menu item will appear in this menu."
msgstr ""
"Если меню создано для материалов, не "
"имеющих родителей, или для материалов, "
"родители которых не имеют пунктов "
"меню, то в меню появится новый пункт."
msgid "Delete children"
msgstr "Удалить дочерние элементы"
msgid "Can be parent"
msgstr "Может быть родителем"
msgid "Other nodes can be created as child nodes of this node type."
msgstr ""
"Дополнительные материалы могут быть "
"созданы в качестве дочерних этого "
"типа материалов."
msgid "Can be child"
msgstr "Может быть потомком"
msgid "This node type can be created as a child of other nodes."
msgstr ""
"Материал этого типа может быть создан "
"в качестве дочернего других "
"материалов."
msgid "Default Parent"
msgstr "Родитель по умолчанию"
msgid "Automatically create menu items"
msgstr "Автоматически создавать пункты меню"
msgid "Recreate Menu"
msgstr "Заново создать меню"
msgid "Create Menu"
msgstr "Создать меню"
msgid "Children of %t"
msgstr "Потомки материала %t"
msgid "Click to view."
msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть."
msgid "create child nodes"
msgstr "создавать потомков"
msgid "reorder children"
msgstr "изменять порядок потомков"
msgid "view site outline"
msgstr "просмотреть структуру сайта"
msgid "Embed a view containing this node's children into the node's page view"
msgstr ""
"Интегрировать представление, "
"содержащее дочерние материалы для "
"этого материала."
msgid "Display a node's children as a list"
msgstr ""
"Отображать потомков материала в виде "
"списка"
msgid "Parent Node"
msgstr "Родительский материал"
msgid "Use this if you want to display any descendant of the given node"
msgstr ""
"Используйте это, если вы хотите "
"отобразить какого-либо потомка "
"данного материала"
msgid "Display this field as"
msgstr "Отобразить это поле в качестве"
msgid "Node Parent Title"
msgstr "Заголовок родительского материала"
msgid "Node Parent ID"
msgstr ""
"Идентификатор родительского "
"материала"
msgid "Link this field to the parent node"
msgstr ""
"Ссылка этого поля на родительский "
"материал"
