# Arabic translation of Nodeforum (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodeforum (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Replies"
msgstr "الرُّدُود"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "root"
msgstr "جذر"
msgid "Parent"
msgstr "الأب"
msgid "Add container"
msgstr "أضف حاوية"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit container"
msgstr "تحرير الحاوية"
msgid "edit forum"
msgstr "تحرير المنتدى"
msgid "Forum name"
msgstr "اسم المنتدى"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr ""
"يُستخدم اسم المنتدى لتعريف النقاشات "
"المرتبطة."
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"يمكن أن يمنح وصف المنتدى للمستخدمين "
"مزيدًا من المعلومات حول موضوعات "
"المناقشة التي يحتوي عليها."
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"عند إدراج المنتديات، يتم إدراج ذات "
"الأوزان الأخف (الأصغر حجمًا) قبل ذات "
"الأوزان الأثقل (الأكبر). يتم فرز "
"المنتديات ذات الأوزان المتساوية حسب "
"الترتيب الأبجدي."
msgid "forum"
msgstr "منتدى"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف منتدى %name؟"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"سيؤدي حذف منتدى أو حاوية إلى حذف جميع "
"المنتديات الفرعية والوظائف المرتبطة "
"بها أيضًا. لا يمكن التراجع عن هذا "
"الإجراء."
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"تم حذف المنتدى %term و كافة المنتديات "
"الفرعية والمواضيع التابعة له."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"منتدى: تم حذف %term و كافة المنتديات "
"الفرعية والعقد التابعة له."
msgid "Add forum"
msgstr "إضافة منتدى"
msgid "n/a"
msgstr "غير متوفر"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Last post"
msgstr "آخر موضوع"
msgid "Last reply"
msgstr "آخر رد"
msgid "Forum"
msgstr "المنتدى"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "واحد جديد"
msgstr[1] "لا جديد"
msgstr[2] "اثنان جديدان"
msgstr[3] "@count جدد"
msgstr[4] "@count جديدا"
msgstr[5] "@count جديد"
msgid "Topics"
msgstr "المناقشات"
msgid "Topic"
msgstr "المناقشة"
msgid "Posts"
msgstr "المحتوى"
msgid "Forums"
msgstr "المنتديات"
msgid "Post new forum topic."
msgstr "إرسال موضوع منتدى جديد"
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
msgstr ""
"لا تملك صلاحية ارسال مواضيع منتدى "
"جديدة."
msgid "No forums defined"
msgstr "لا منتديات معرفة"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "تم نقل المناقشة"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "اذهب للمناقشة السابقة"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "اذهب للمناقشة التالية"
msgid "Date - newest first"
msgstr "التاريخ - الأحدث أولا"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "التاريخ - الأقدم أولا"
msgid "Edit container"
msgstr "تحرير الحاوية"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "عتبة المناقشات الساخنة"
msgid "Topics per page"
msgstr "عدد المناقشات في الصفحة"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "المواضيع - الأكثر نشاطا أولا"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "المواضيع - الأقل نشاطا أولا"
msgid "New forum topics"
msgstr "المناقشات الجديدة"
msgid "Number of topics"
msgstr "عدد المناقشات"
msgid "Active forum topics"
msgstr "المناقشات النشطة"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "اقرأ أحدث المناقشات."
msgid ""
"Forums module <strong>requires Taxonomy and Comments module</strong> "
"be enabled."
msgstr ""
"وحدة المنتديات Forum <strong>تتطلب تفعيل كلا "
"من الوحدتين Taxonomy وComments</strong>."
msgid ""
"These settings provide the ability to fine tune the display of your "
"forum topics."
msgstr ""
"توفر الاعدادات خاصية تدقيق عرض مواضيع "
"المنتدى"
msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
msgstr ""
"تحكم في المنتديات و هرميتها و غيّر "
"إعدادات المنتديات."
msgid "Edit forum"
msgstr "تحرير المنتدى"
msgid "Default order"
msgstr "الترتيب الافتراضي"
msgid "The default display order for topics."
msgstr "الترتيب الافتراضي لعرض المواضيع."
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"هذا معجم مفردات المنتدى. تم إزالة بعض "
"المفردات الطبيعية."
msgid "forum topic"
msgstr "موضوع منتدى"
msgid "forum topic is affixed to the forum vocabulary."
msgstr "موضوع المنتدى مرتبط بكلمات المنتدى"
msgid ""
"The item %forum is only a container for forums. Please select one of "
"the forums below it."
msgstr ""
"‏%forum مجرد حاوية للمنتديات. من فضلك "
"اختر واحدا من المنتديات الموجودة تحته."
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "اترك نسخة ظل"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"إذا نقلت المناقشة، يمكنك ترك رابط في "
"المنتدى القديم يشير إلى الجديد."
msgid "Container name"
msgstr "اسم الحاوية"
msgid "The container name is used to identify related forums."
msgstr ""
"يستخدم اسم الحاوية لمعرفة المنتديات "
"المقاربة"
msgid ""
"The container description can give users more information about the "
"forums it contains."
msgstr ""
"وصف الحاوية يوفر للمستخدم معلومات "
"اضافية عن المنتديات التي تحتويها"
msgid "forum container"
msgstr "حاوية منتدى"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "أنشئ @type %term جديد."
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "تم تحديث @type %term."
msgid "@time ago<br />by !author"
msgstr "كتبه !author <br /> منذ @time"
msgid "Create a new topic for discussion in the forums."
msgstr ""
"إنشاء موضوع جديد للمناقشة في "
"المنتديات."
msgid "create forum topics"
msgstr "ينشئ مناقشات في منتدى"
msgid "edit own forum topics"
msgstr "يحرر مناقشاته"
msgid "administer forums"
msgstr "يدير المنتديات"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
