# Hindi translation of Nodeforum (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodeforum (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr ""
"नये संरुप को संरक्षित "
"करें।"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "content"
msgstr "अंतर्वस्तु"
msgid "Replies"
msgstr "जवाब"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Description"
msgstr "उल्लेख"
msgid "more"
msgstr "और भी"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "root"
msgstr "मूल"
msgid "Parent"
msgstr "मूल जनक"
msgid "Add container"
msgstr "कंटेनर को जोड़ें"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit container"
msgstr "कंटेनर को संपादित करें"
msgid "edit forum"
msgstr "मंच(फोरम) को संपादित करें"
msgid "Forum name"
msgstr "मंचों(फोरम) का नाम"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr ""
"मंच नाम संबंधित चर्चा की "
"पहचान के लिए प्रयोग किया "
"जाता है।"
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"मंच वर्णन उपयोगकर्ताओं के "
"लिए यह शामिल चर्चा के विषय "
"के बारे में अधिक जानकारी "
"दे सकते हैं।"
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"मंचों को सूचीबद्ध करते "
"हैं, लाइटर (छोटे) वजन के साथ "
"उन लोगों के भारी (बड़ा) वजन "
"के साथ कंटेनर से पहले "
"सूचीबद्ध हो। बराबर वजन के "
"साथ मंच वर्णानुक्रम "
"क्रमबद्ध हैं।"
msgid "forum"
msgstr "मंच(फोरम)"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"आप सुनिश्चित कर ले कि आप "
"मंच(फोरम) नाम हटाना चाहते "
"हैं?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"एक मंच या कंटेनर को हटाने "
"के रूप में अच्छी तरह से सभी "
"उप मंचों और जुड़े पदों को "
"हटाना होगा। इस क्रिया को "
"पूर्ववत नहीं किया जा सकता "
"है।"
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"मंच(फोरम) %term और सभी उप "
"मंचों(फोरम्स) और संबद्ध "
"पदों(पोस्ट्स) को हटा दिया "
"गया है."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"फोरम: %term और इसके सभी सब-फोरम "
"और संबंधित पोस्ट हटा दिए "
"गये हैं |"
msgid "Add forum"
msgstr "फोरम जोडें"
msgid "n/a"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
msgid "Last post"
msgstr "आखरी पोस्ट"
msgid "Last reply"
msgstr "अंतिम उत्तर"
msgid "Forum"
msgstr "फोरम"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "१ नया"
msgstr[1] "@count नया"
msgid "Topics"
msgstr "विषय"
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
msgid "Posts"
msgstr "प्रविष्टियाँ"
msgid "Forums"
msgstr "मंच(फोरम्स)"
msgid "Post new forum topic."
msgstr ""
"फ़ोरम का नया विषय पोस्ट "
"करें."
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
msgstr ""
"आपको एक नया फोरम विषय "
"पोस्ट करने की अनुमति नहीं "
"है।"
msgid "No forums defined"
msgstr "कोई फोरम परिभाषित नहीं है"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "इस विषय को हटा दिया गया है"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr ""
"पिछले मंच(फोरम) विषय पर "
"जाएँ"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "अगले मंच(फोरम) विषय पर जाएँ"
msgid "Date - newest first"
msgstr "तिथि - नवीनतम प‌ह‌ले"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "तिथि - पुराना प‌ह‌ले"
msgid "Edit container"
msgstr "कंटेनर को संपादित करें"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "गरम विषय की सीमा"
msgid "Topics per page"
msgstr "प्रति पृष्ठ पर विषय"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "पोस्टस - सबसे पहले सक्रिय"
msgid "Posts - least active first"
msgstr ""
"पोस्टस - सबसे पहले "
"निष्क्रिय"
msgid "New forum topics"
msgstr "नए मंच(फोरम) के विषय"
msgid "Number of topics"
msgstr "विषयों की संख्या"
msgid "Active forum topics"
msgstr "सक्रिय मंच(फोरम) के विषय"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "नवीनतम फोरम विषय पढ़ें"
msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
msgstr ""
"नियंत्रण मंचों(फोरम्स) और "
"उनका पदानुक्रम और "
"परिवर्तन मंच(फोरम) "
"सेटिंग्स."
msgid "Edit forum"
msgstr "मंच(फोरम) का संपादन करें"
msgid "Default order"
msgstr "तयशुदा क्रम"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"यह नामित फोरम  शब्दावली "
"है।  सामान्य शब्दावली "
"विकल्पों में से कुछ को हटा "
"दिया गया है।"
msgid ""
"The item %forum is only a container for forums. Please select one of "
"the forums below it."
msgstr ""
"आइटम %फोरम केवल फोरमस के "
"लिए एक कंटेनर है.कृपया "
"नीचे दिए गये किसी एक फोरम "
"का चयन करें."
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "छाया प्रतिलिपि छोडे"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr ""
"यदि आप इस विषय से चले जाते "
"हैं, तो आप पुराने फोरम में "
"एक नए फोरम के लिए लिंक छोड़ "
"सकते हैं."
msgid "Container name"
msgstr "कंटेनर का नाम"
msgid "forum container"
msgstr "मंच(फोरम) कंटेनर"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "नया @type %term बनाया गया है."
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr "@type %term का अद्यतन किया गया है."
msgid "@time ago<br />by !author"
msgstr "@time पे<br />!author द्वारा"
msgid "create forum topics"
msgstr "फोरम विषय बनाऎ"
msgid "edit own forum topics"
msgstr ""
"खुद के फोरम विषय संपादित "
"करें"
msgid "administer forums"
msgstr "फोरम प्रशासन"
