# Latvian translation of Node Comments (6.x-2.0-beta7)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Comments (6.x-2.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
msgid "content"
msgstr "saturs"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "new"
msgstr "jauns"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Mājaslapa"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Depth"
msgstr "Dziļums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Your name"
msgstr "Jūsu vārds"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Pārlekt uz šīs ziņas pirmo komentāru."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Pārlekt uz šīs ziņas pirmo jauno komentāru."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Pievienot jaunu komentāru lapai."
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "reply"
msgstr "atbildēt"
msgid "normal"
msgstr "normāla"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Komentārs ievietots moderācijas rindā un tiks publicēts, kad "
"vietnes administrators to apstiprinās."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Šī lauka saturs tiks saglabāts privāts un nebūs pieejams "
"publiski."
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Nav iespējams izdzēst neeksistējošu komentāru."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentārs"
msgstr[1] "@count komentāri"
msgstr[2] "@count komentāri"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count jauns komentārs"
msgstr[1] "@count jauni komentāri"
msgstr[2] "@count jauni komentāri"
msgid "Thread"
msgstr "Pavediens"
msgid "Items to display"
msgstr "Attēlojamie vienumi"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Add @type"
msgstr "Pievienot @type"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "Vecāka komentārs"
msgid "Author's website"
msgstr "Autora mājaslapa"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr "Parāda komentāra dziļumu, ja tam ir pavedieni."
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"Sakārtot pēc pavedieniem. Tas saturēs atvases kopā ar to "
"vecākiem."
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "Nodrošina vienkāršu saiti, lai atbildētu uz komentāru."
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr "Informēt mani kad pievienots jauns komentārs"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Vārds, ko izmantojāt, pieder reģistrētam lietotājam."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Jāievada vārds."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Jūsu norādītā e-pasta adrese nav derīga."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Jums jānorāda e-pasta adrese."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Jūsu mājaslapas URL nav derīgs. Atcerieties, tam jābūt pilnībā "
"norādītam, t.i. formā <code>http://example.com/directory</code>."
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "recipient"
msgstr "saņēmējs"
