# Basque translation of Node Comments (6.x-2.0-beta7)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Comments (6.x-2.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "new"
msgstr "berria"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Azaleko orria"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Your name"
msgstr "Zure izena"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Joan bidalketa honetako lehenengo iruzkinera"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Joan argitalpen honetako lehenengo iruzkin berrira"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Gehitu iruzkin berria orri honetan"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "reply"
msgstr "erantzun honi"
msgid "normal"
msgstr "arrunta"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Zure iruzkina ilaran dago guneko kudeatzaileak modera dezan eta "
"onartua izanez gero argitaratuko da."
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Ezin da existitzen ez den iruzkina ezabatu."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "iruzkin 1"
msgstr[1] "@count iruzkin"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "Iruzkin berri 1"
msgstr[1] "@count iruzkin berri"
msgid "Thread"
msgstr "Haria"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Add @type"
msgstr "Gehitu @type"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Author's website"
msgstr "Egilearen webgunea"
msgid "Text to display"
msgstr "Begiztatzeko textua"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Erabiltzen ari zaren izena beste erabiltzaile batena da."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Zure izena aldatu behar duzu."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Eman duzun' helb. elek. baliogabea da."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Helb. elek. sartu behar duzu."
msgid "Node comment"
msgstr "Nodo iruzkina"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
