# Indonesian translation of Node comments (6.x-2.0-beta6)
# Copyright (c) 2010 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:19+0000\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Depan"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
msgid "Disabled"
msgstr "Non-aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "new"
msgstr "baru"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Your name"
msgstr "Nama anda"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Pindah ke komentar pertama artikel ini."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Pindah ke komentar pertama yang baru pada artikel ini."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Kirimkan komentar baru pada halaman ini."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "reply"
msgstr "balas"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Komentar anda masuk antrian untuk mendapatkan persetujuan "
"administrator situs ini dan akan ditampilkan jika sudah disetujui."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Isi bagian ini tidak akan ditampilkan untuk umum."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 komentar"
msgstr[1] "@count komentar"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 komentar baru"
msgstr[1] "@count komentar baru"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Nama yang anda masukkan sudah digunakan oleh anggota di sini."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Anda harus mengisi nama anda."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Alamat email yang anda masukkan tidak benar."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "And harus mengisi alamat email."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL homepage anda tidak sah. Ini harus merupakan alamat yang benar, "
"misalnya dalam bentuk <code>http://contoh.com/direktori</code>."
