# Belarusian translation of Node comments (6.x-2.0-beta6)
# Copyright (c) 2010 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:24+0000\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "new"
msgstr "новае"
msgid "Your name"
msgstr "Вашае імя"
msgid "Comment"
msgstr "Камэнтар"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Перайсьці да першага каментару."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr ""
"Перайсьці да першага новага "
"камэнтару."
msgid "reply"
msgstr "адказаць"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Значэньне поля ня будзе паказанае "
"публічна ні ў якім разе."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"Паказанае Вамі імя належыць "
"зарэгістраванаму карыстальніку."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Вы павінны пакінуць імя."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Паказаная няслушная e-mail."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Вы павінны пакінуць e-mail."
