# Hebrew translation of Node comments (6.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "delete"
msgstr "מחק"
msgid "E-mail"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "new"
msgstr "חדש"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "view"
msgstr "הצג"
msgid "Depth"
msgstr "עומק"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Your name"
msgstr "שמך"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "עבור לתגובה הראשונה לפרסום זה."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "עבור לתגובה הראשונה בפרסום זה."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "הוסף תגובה חדשה לעמוד זה."
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "reply"
msgstr "השב"
msgid "normal"
msgstr "רגילה"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"תגובתך נמצאת בתור לאישור מנהלי האתר "
"ותפורסם לאחר אישור."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ערך מאפיין זה ישאר פרטי ולא יוצג באופן "
"ציבורי."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "תגובה אחת"
msgstr[1] "@count תגובות"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "תגובה חדשה אחת"
msgstr[1] "@count תגובות חדשות"
msgid "Thread"
msgstr "שרשור"
msgid "Items to display"
msgstr "פריטים לתצוגה"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Add @type"
msgstr "הוסף @type"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "תגובת אב"
msgid "The parent comment."
msgstr "תגובת האב."
msgid "Author's website"
msgstr "אתר המחבר"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr "הצג את עומק התגובה אם היא משורשרת."
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"מיין לפי סדר השרשור. כל תשארנה התגובות "
"הבנות יחד עם הוריהן."
msgid "Reply-to link"
msgstr "קישור מענה ל"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "ספק קישור פשוט לתשובה לתגובה."
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr ""
"קשר שדה זה למשתמש שלו או לדף הבית של "
"המחבר"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "השם שבחרתם שייך למשתמש רשום."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "אתם מחוייבים להשאיר שם."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שהוזנה לא תקינה."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דואר אלקטרוני."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"כתובת ה-URL שהוזנה שגויה.יש להזין כתובת "
"תקנית מלאה, לדוגמה "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "Node comment"
msgstr "תגובה לפריט התוכן"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים בדף"
msgid ""
"The number of items to skip. For example, if this field is 3, the "
"first 3 items will be skipped and not displayed. Offset can not be "
"used if items to display is 0; instead use a very large number there."
msgstr ""
"מספר הפריטים שיש לדלג עליהם. לדוגמה, אם "
"יש בשדה 3, שלושת הפריטים הראשונים לא "
"יוצגו. לא ניתן להשתמש בהיסט אם מספר "
"הפריטים לתצוגה הוא 0; במקרה זה יש "
"להשתמש במספר גדול מאוד."
