# Norwegian Nynorsk translation of Node comments (6.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "content"
msgstr "innhald"
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Disabled"
msgstr "Ikkje aktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "new"
msgstr "ny"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Heimeside"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "edit"
msgstr "endre"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Your name"
msgstr "Namnet ditt"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Gå til fyrste kommentaren til dette innlegget."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Gå til den fyrste nye kommentaren til dette innlegget."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Legg til ny kommentar til denne sida."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "reply"
msgstr "svar"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Kommentaren din står i kø for godkjenning av ein administrator, og "
"blir lagt inn når den er godkjent."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Innhaldet i dette feltet er privat og kan ikkje lesast av andre."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarar"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 ny kommentar"
msgstr[1] "@count nye kommentarar"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Namnet du brukte høyrer til ein registrert brukar."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Du må oppgi namnet ditt."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "E-post adressa du oppga er ikkje gyldig."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Du må oppgje ei e-post adresse."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL'en til heimesida di er ikkje gyldig. Hugs at den må vere "
"fullstendig, t.d <code>http://example.com/directory</code>."
