# Esperanto translation of Node comments (6.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
msgid "content"
msgstr "enhavo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "new"
msgstr "nova"
msgid "Homepage"
msgstr "Hejmpaĝo"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Your name"
msgstr "Via nomo"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Saltu al la unua komento de ĉi tiu afiŝo."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Saltu al la unua nova komento de ĉi tiu afiŝo."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Aldonu novan komenton al ĉi tiu paĝo."
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "reply"
msgstr "respondu"
msgid "normal"
msgstr "normala"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Via komento enviciĝis por moderado de la retejaj administrantntoj kaj "
"publikiĝos post aprobo."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "La enhavo de ĉi tiu kampo restos privata kaj ne montriĝos publike."
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Ne povas forviŝi neekzistantan komenton."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 komento"
msgstr[1] "@count komentoj"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 nova komento"
msgstr[1] "@count novaj komentoj"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "La nomo kiun vi uzas apartenas al registrita uzanto."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Vi devas lasi vian nomon."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Entajpita retpoŝtadreso ne validas."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Vi devas lasi retpoŝtadreson."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"La URL de via hejmpaĝo ne validas. Memoru ke vi devas plene tajpi "
"ĝin, ekz. en la formo de <code>http://example.com/directory</code>."
