# Portuguese, Brazil translation of Node comments (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 14:13+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Sua página"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ir para o primeiro comentário deste post."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ir para o primeiro comentário novo deste post."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Adicionar novo comentário a esta página."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "reply"
msgstr "responder"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"O seu comentário está agora na fila de moderação e será publicado "
"assim que for aprovado."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "O conteúdo deste campo é privado não será exibido ao público."
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Não é possível apagar um comentário inexistente."
msgid "Thread"
msgstr "Encadeamento"
msgid "Re: "
msgstr "Res: "
msgid "Items to display"
msgstr "Itens a exibir"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Add @type"
msgstr "Adicionar @type"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "Comentário pai"
msgid "The parent comment."
msgstr "O comentário ao qual este é uma resposta."
msgid "Author's website"
msgstr "Página do autor"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr "Exibe a profundidade do comentário, se ele estiver em uma thread."
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"Organizar pela ordem na discussão. Dessa forma, os comentários "
"\"filhos\" ficam juntos com seus \"pais\"."
msgid "Reply-to link"
msgstr "Link \"responder\""
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "Mostra um link para responder ao comentário."
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "Linkar este campo para o usuário ou página inicial do autor"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid ""
"The number of items to skip. For example, if this field is 3, the "
"first 3 items will be skipped and not displayed. Offset can not be "
"used if items to display is 0; instead use a very large number there."
msgstr ""
"O número de itens que devem ser pulados. Por exemplo, se você "
"configurar para 3, a exibição vai começar a partir do quarto "
"resultado. O deslocamento não pode ser usado em views sem limite de "
"resultados. Caso queria fazer algo assim, use um número muito grande "
"como limite."
