# Hungarian translation of Node comments (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "new"
msgstr "új"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date - !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Your name"
msgstr "Saját név"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ugrás a tartalom első hozzászólásához."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ugrás az első új hozzászólásra."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Új hozzászólás beküldése."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "reply"
msgstr "válasz"
msgid "normal"
msgstr "általános"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"A hozzászólás bekerült a moderálási sorba, jóváhagyás után "
"fog megjelenni a webhelyen."
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "!site :: új hozzászólás egy bejegyzéshez"
msgid "source comment"
msgstr "forrás hozzászólás"
msgid "comment_notify"
msgstr "comment_notify"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "A mező tartalma nem nyilvános."
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Nem létező hozzászólást nem lehet törölni."
msgid "Thread"
msgstr "Szál"
msgid "\"@s\" comment form"
msgstr "„@s” hozzászólás űrlap"
msgid "Items to display"
msgstr "Megjelenő elemek száma"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Add @type"
msgstr "@type hozzáadása"
msgid "Nid"
msgstr "Tartalom azonosító"
msgid "Parent comment"
msgstr "Szülő hozzászólás"
msgid "The parent comment."
msgstr "A szülő hozzászólás."
msgid "Author's website"
msgstr "A szerző weblapja"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr ""
"Megjeleníti egy hozzászólás mélységét, ha az szálakba "
"rendezett."
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"Rendezés szálankénti sorrend szerint. Ez a gyermek "
"hozzászólásokat együtt tartja a szüleikkel."
msgid "Reply-to link"
msgstr "Válasz erre hivatkozás"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "Egy egyszerű hivatkozást biztosít egy válasz beküldéséhez."
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "Ez a mező hivatkozzon a felhasználó vagy egy szerző webhelyére"
msgid "Node comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid ""
"The number of items to skip. For example, if this field is 3, the "
"first 3 items will be skipped and not displayed. Offset can not be "
"used if items to display is 0; instead use a very large number there."
msgstr ""
"Az átugrott elemek száma. Például, ha ez a mező 3, akkor az első "
"3 elem át lesz ugorva és nem lesz megjelenítve. Az eltolás nem "
"használható, ha a megjelenített elemek száma 0. Helyette egy "
"nagyon nagy számot kell használni."
