# Polish translation of Node comments (6.x-1.2-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-1.2-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "content"
msgstr "zawartość"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Comments"
msgstr "Odpowiedzi"
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"
msgid "view"
msgstr "pokaż"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Depth"
msgstr "Głębokość"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
msgid "Preview comment"
msgstr "Podgląd odpowiedzi"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Your name"
msgstr "Nazwisko lub pseudonim"
msgid "Comment"
msgstr "Odpowiedź"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Przejdź do pierwszej odpowiedzi do wpisu."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Przejdź do pierwszej nowej odpowiedzi do wpisu."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Pozwala dodać nową odpowiedź do tej strony."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
msgid "reply"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "administer comments"
msgstr "zarządzanie odpowiedziami"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Odpowiedź została dodana do kolejki oczekujących na zatwierdzenie "
"przez administratora witryny."
msgid "Comment settings"
msgstr "Ustawienia odpowiedzi"
msgid "Read only"
msgstr "Przeglądanie"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Wyświetlaj na oddzielnej stronie"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Lokalizacja formularza dodawania odpowiedzi"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anonimowe odpowiedzi"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonimowi użytkownicy nie mogą pozostawić danych kontaktowych"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonimowi użytkownicy mogą pozostawić dane kontaktowe"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonimowi użytkownicy są zobowiązani pozostawić dane kontaktowe"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Opcja jest włączona, gdy użytkownicy anonimowy posiadają "
"uprawnienia do dodawania odpowiedzi, nadane na <a "
"href=\"@url\">stronie uprawnień</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Wyświetlaj pod wpisem lub odpowiedzią"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Domyślne ustawienia odpowiedzi"
msgid "Read/Write"
msgstr "Przeglądanie i dodawanie"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Opcja ta nie dotyczy użytkowników z uprawnieniami do "
"<em>administrowania odpowiedziami</em>."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Zawartość pola nie będzie udostępniana publicznie."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Podpis będzie wyświetlany u dołu każdej z odpowiedzi użytkownika."
msgid "parent"
msgstr "nadrzędny"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Widok uproszczony, bez treści"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Widok uproszczony, z treścią"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Widok wątków, bez treści"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Widok wątków, z treścią"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Najpierw najnowsze"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Najpierw najstarsze"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 odpowiedź"
msgstr[1] "@count odpowiedzi"
msgstr[2] "@count odpowiedzi"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 nowa odpowiedź"
msgstr[1] "@count nowe odpowiedzi"
msgstr[2] "@count nowych odpowiedzi"
msgid "access comments"
msgstr "dostęp do odpowiedzi"
msgid "post comments"
msgstr "dodawanie odpowiedzi"
msgid "post comments without approval"
msgstr "dodawanie odpowiedzi bez zatwierdzania"
msgid "Thread"
msgstr "Wątek"
msgid "Nid"
msgstr "ID segmentu"
msgid "Parent comment"
msgstr "Odpowiedź nadrzędna"
msgid "The parent comment."
msgstr "Odpowiedź nadrzędna."
msgid "The name of the poster."
msgstr "Imię nadsyłającego."
msgid "Author's website"
msgstr "Witryna autora"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be a link. The "
"homepage can also be linked with the Name field. Will be empty if "
"posted by a registered user."
msgstr ""
"Adres strony domowej autora. Może być odnośnikiem. Pole nazwy "
"użytkownika również może być odnośnikiem do strony domowej. "
"Pozostanie puste w przypadku gdy nadsyłającym jest użytkownik "
"zarejestrowany."
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr ""
"Służy do wyświetlania \"głębokości\" odpowiedzi, jeśli znajduje "
"się w wątku."
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr "Sortując, uwzględniaj wątki odpowiedzi."
msgid "Reply-to link"
msgstr "Odnośnik odpowiedzi"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "Umieszcza odnośnik umożliwiający dodanie odpowiedzi."
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "Z odnośnikiem do strony użytkownika lub strony domowej autora"
