# Norwegian Bokmål translation of Node comments (6.x-1.2-rc2)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-1.2-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-14 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 17:00+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "by %a on %b"
msgstr "av %a den %b"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Preview comment"
msgstr "Forhåndsvis kommentaren"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Your name"
msgstr "Navn"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Hopp til den første kommentaren i dette innlegget."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Hopp til den første nye kommentaren i dette innlegget."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Skriv en ny kommentar til denne siden."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Optional"
msgstr "Valgfritt"
msgid "reply"
msgstr "svar"
msgid "administer comments"
msgstr "administrere kommentarer"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Din kommentar har blitt satt i køen for vurdering av administrator og "
"vil publiseres dersom den blir godkjent."
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarinnstillinger"
msgid "Read only"
msgstr "Kun lese"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Vis på egen side"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Plassering av kommentarskjemaet"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"Kommentarmodulen muliggjør knytting av kommentarer til innleggene. "
"Brukerne kan skrive kommentarer til spørsmål, blogger, artikler, "
"boksider, osv. Kommentarer spiller en stor rolle i oppbygningen av "
"dialog mellom brukerne."
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"En administrator kan gi kommentartillatelser til brukergrupper, og "
"brukerne kan velge å redigere sine nyeste kommentar, hvis den er den "
"senest kommentaren som ble lagt til et innlegg. Det er knyttet et "
"kontrollpanel til kommentarene, som bestemmer hvordan de vises. "
"Brukere kan velge den kronologiske sorteringa av kommentarene (nyeste "
"eller eldste først) og antallet av kommentarer, som skal vises per "
"side. Kommentarer oppfører seg som alt annet innhold innsendt av "
"brukerne. Filtre, smileys og HTML, som virker i normale innlegg, "
"virker også i kommentarer. Kommentarmodulen inneholder funksjoner som "
"kan opplyse brukere når det opprettes nye kommentarer."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"For ytterligere opplysninger, besøk gjerne <a "
"href=\"http://drupalnorge.no/bok\">de norske Drupalhåndbøkene</a> "
"eller les den engelske Drupalhåndbokas avsnitt om <a "
"href=\"@comment\">kommentar</a>modulen."
msgid "Posting settings"
msgstr "Kommentarinnstillinger"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anonym kommentering"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonyme innsendere <em>kan ikke</em> fylle ut kontaktinformasjon"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonyme innsendere <em>kan</em> fylle ut kontaktinformasjon"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonyme innsendere <em>må</em> fylle ut kontaktinformasjon"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Denne funksjonen er aktivert når anonyme brukere har tillatelse til "
"å skrive kommentarer: Se <a href=\"@url\">Tillatelser</a>-side."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Vis under innlegg eller kommentarer"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Standard kommentarinnstilling"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lese/skrive"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Brukere med <em>administrere kommentarer</em>-tillatelse kan overstyre "
"denne innstillingen."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Innholdet i dette feltet blir holdt privat og vil ikke bli vist "
"offentlig."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Signaturen din vises på slutten av kommentarene dine."
msgid "parent"
msgstr "overordnet"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Kan ikke slette en kommentar som ikke finnes."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Flat liste - sammenslått"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Flat liste - utvidet"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Trådet liste - sammenslått"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Trådet liste - utvidet"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Dato - nyeste først"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Dato - eldste først"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 ny kommentar"
msgstr[1] "@count nye kommentarer"
msgid "access comments"
msgstr "aksessere kommentarer"
msgid "post comments"
msgstr "skrive kommentarer"
msgid "post comments without approval"
msgstr "skrive forhåndsgodkjente kommentarer"
msgid "Thread"
msgstr "Tråd"
msgid "Nid"
msgstr "NID"
msgid "Parent comment"
msgstr "Overordnet kommentar"
msgid "The parent comment."
msgstr "Den overliggende kommentar."
msgid "Author's website"
msgstr "Forfatters nettside"
msgid "Reply-to link"
msgstr "Svar lenke"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst som skal vises"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "Koble dette feltet til brukeren eller en forfatter sin hjemmeside"
