# Japanese translation of Node comments (6.x-1.2-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-1.2-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "E-mail"
msgstr "メール"
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "by %a on %b"
msgstr "投稿者： %a 投稿日時： %b"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Depth"
msgstr "深さ"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Preview comment"
msgstr "コメントのプレビュー"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Your name"
msgstr "名前"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Signature"
msgstr "署名"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "この投稿の最初のコメントにジャンプ"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "この投稿の最初の新着コメントにジャンプ"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "このページにコメントを追加"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "Optional"
msgstr "任意"
msgid "reply"
msgstr "返信"
msgid "administer comments"
msgstr "コメントの管理"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"投稿されたコメントはサイト管理者の承認待ちとなりました。 "
"承認後に掲載されます。"
msgid "Comment settings"
msgstr "コメントの設定"
msgid "Read only"
msgstr "表示のみ"
msgid "Display on separate page"
msgstr "別のページに表示"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "コメント投稿フォームの位置"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"Commentモジュールは、それぞれのコンテンツに対して意見交換の場を作成する機能を提供します。 "
"ユーザーはフォーラムトピックをはじめ、ブログ、ストーリー、ブックページなど、さまざまなコンテンツタイプの投稿に対して、意見や情報を交換するためにコメントを付けることができます。 "
"さまざまな投稿にコメントを付けられることは、ユーザーにコミュニティーでの対話へ積極的に参加してもらう上で大切な役割を担います。"
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"管理者はコメントに関するいくつかの権限を、ユーザーのグループ（役割）ごとに設定することができます。 "
"また、オプションを設定することで、ユーザー自身がコメントの表示方法をカスタマイズできる「コメント表示コントローラー」を表示することができます。 "
"ユーザーはこれを使用することで、コメントの時系列による表示順や1ページあたりの表示数を変更したり、表示モードをフラット・スレッドから選択することができるようになります。</p><p>ユーザーは自身が付けたコメントにさらに別のコメントが付かない場合に限り、そのコメントを任意で編集することができます。 "
"コメントは他の投稿と同様に振る舞うため、「入力書式」なども同じように使用することができます。 "
"さらにCommentモジュールは、新しいコメントが投稿されたことをユーザーに知らせるための「最近のコメント」ブロックを提供します。"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"より詳しい情報を得たい場合は、<a "
"href=\"@comment\">Drupalハンドブックの Comment "
"のページ（英文）</a>を参照するか、日本サイトの<a "
"href=\"http://drupal.jp/\">&nbsp;≡ Drupal Japan "
"≡&nbsp;</a>を訪れてみてください。"
msgid "Posting settings"
msgstr "投稿時の設定"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "匿名ユーザーのコメント"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "連絡先の記入は不要"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "連絡先の記入は任意"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "連絡先の記入は必須"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"匿名ユーザーがコメントする際、名前やメールアドレスの入力を求めるかどうかを指定してください。 "
"この設定は、<a "
"href=\"@url\">権限の設定ページ</a>で「匿名ユーザー」に「コメントの投稿」権限が与えられている場合にのみ有効となります。"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "コンテンツやコメントの下に表示"
msgid "Default comment setting"
msgstr "デフォルトのコメント設定"
msgid "Read/Write"
msgstr "表示／投稿"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"このコンテンツタイプのデフォルトのコメント設定を指定してください。 "
"ただし、「コメントの管理」権限を持ったユーザーは常に設定を変更することができます。"
msgid "Node type for comments"
msgstr "コメント用ノードタイプ"
msgid "Comment view"
msgstr "コメントビュー"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "このフィールドの内容は作成者のみが確認でき、一般には公開されません。"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"コメントに表示したい署名を記入してください。 "
"この署名はコメント投稿の際にフォームに自動挿入されます。"
msgid "Add new @comment_type"
msgstr "@comment_typeを追加"
msgid "parent"
msgstr "上位"
msgid "Post new !type"
msgstr "新しい!typeを投稿"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "存在しないコメントのため削除できませんでした。"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "フラットリスト - 折りたたむ"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "フラットリスト - 展開する"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "スレッドリスト - 折りたたむ"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "スレッドリスト - 展開する"
msgid "Date - newest first"
msgstr "日付の新しい順"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "日付の古い順"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "コメント数 @count"
msgstr[1] "コメント数 @count"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "新規コメント(1)"
msgstr[1] "新規コメント(@count)"
msgid "access comments"
msgstr "コメントへのアクセス"
msgid "post comments"
msgstr "コメントの投稿"
msgid "post comments without approval"
msgstr "承認不要のコメント投稿"
msgid "Node Comment"
msgstr "ノードコメント"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content using nodes."
msgstr "ノードを使用する公開済コンテンツにコメントと議論をユーザーに許可します。"
msgid "Thread"
msgstr "スレッド"
msgid "A comment for use with the nodecomment module."
msgstr "ノードコメントモジュールで使用されるコメント"
msgid "Nid"
msgstr "ノードID"
msgid "The node ID of the comment."
msgstr "コメントのノードID。"
msgid "Original Parent Nid"
msgstr "オリジナルの親ノードID"
msgid "The original node the comment is a reply to."
msgstr "コメントが返信するオリジナルノードです。"
msgid "Parent Nid"
msgstr "親ノードID"
msgid "The node of the parent comment. Could be another comment."
msgstr "親コメントのノード。異なるコメントにもできます。"
msgid "Parent comment"
msgstr "親コメント"
msgid "The parent comment."
msgstr "このコメントの返信先である親コメント。"
msgid "Author's website"
msgstr "投稿者のウェブサイト"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be a link. The "
"homepage can also be linked with the Name field. Will be empty if "
"posted by a registered user."
msgstr "コメントの著者のウェブサイトアドレス。リンクにできます。ホームページがまた名前フィールドを持つリンクにされることもできます。登録されたユーザーにより投稿された場合、空白になります。"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr "スレッド化される場合のコメントの深さを表示します。"
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr "スレッド化の順番で並べ替えます。これは子コメントをそれらの親コメントと共に保存します。"
msgid "Reply-to link"
msgstr "返信リンク"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "コメントに返信するためのリンクを出力します。"
msgid "Display the comment with a threaded comment view."
msgstr "スレッド化コメントビューを持つコメントを表示します。"
msgid "Text to display"
msgstr "表示するテキスト"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "このフィールドを投稿者のアカウントページまたはホームページへリンク"
