# Danish translation of Node comments (6.x-1.2-rc2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (6.x-1.2-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 08:45+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "content"
msgstr "indhold"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "by %a on %b"
msgstr "af %a, %b"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Preview comment"
msgstr "Gennemse kommentar"
msgid "Node"
msgstr "Indholdselement"
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Gå til den første kommentar til indlægget."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Gå til den første nye kommentar til indlægget."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Tilføj en kommentar til siden."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Optional"
msgstr "Valgfrit"
msgid "reply"
msgstr "svar"
msgid "administer comments"
msgstr "administrér kommentarer"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Din kommentar er sat i kø til bedømmelse af sitets administratorer "
"og bliver offentligtgjort, når den er godkendt."
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Read only"
msgstr "Læse"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Vis på separat side"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Placering af formular"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"Kommentarmodulet gør det muligt at knytte kommentarer til indlæg. "
"Brugerne kan skrive kommentarer til forummer, weblogs, artikler, "
"bogsider, etc. Kommentarer spiller en stor rolle i opbygningen af "
"dialog mellem brugerne."
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"En administrator kan give kommentartilladelser til grupper af brugere, "
"og brugerne kan vælge at redigere deres seneste kommentar, hvis den "
"er den senest tilføjede kommentar til et indlæg. Der er knyttet et "
"kontrolpanel til kommentarerne, der bestemmer hvordan de vises. "
"Brugere kan vælge den kronologiske sortering af kommentarerne (nyeste "
"eller ældste først) og antallet af kommentarer, der skal vises pr. "
"side. Kommentarer opfører sig som alt andet indhold indsendt af "
"brugerne. Filtre, smileys og HTML, der virker i normale "
"indholdselementer, virker også i kommentarer. Kommentarmodulet "
"indeholder funktioner der kan oplyse brugere når der oprettes nye "
"kommentarer."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@comment\">kommentarer</a> for "
"yderligere information."
msgid "Posting settings"
msgstr "Indstillinger for oprettelse af indhold"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anonyme kommentarer"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonyme brugere <em>må ikke</em> indtaste kontakt information"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonyme brugere <em>kan</em> indtaste kontakt information"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonyme brugere <em>skal</em> indtaste kontakt information"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Denne funktion er aktiveret når anonyme brugere har tilladelse til at "
"skrive kommentarer: Se siden med <a href=\"@url\">tilladelser</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Vis under indlæg eller kommentarer"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Standardindstilling"
msgid "Read/Write"
msgstr "Læse/skrive"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Brugere med tilladelsen <em>administrér kommentarer</em> kan "
"tilsidesætte denne indstilling."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Indholdet af dette felt er privat og bliver ikke vist offentligt."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Din signatur vises under dine kommentarer."
msgid "parent"
msgstr "forrige"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Kan ikke slette ikke-eksisterende kommentar."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Liste - overskrifter"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Liste - indlæg"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Emner - overskrifter"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Emner - indlæg"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Dato - nyeste først"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Dato - ældste først"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 ny kommentar"
msgstr[1] "@count nye kommentarer"
msgid "access comments"
msgstr "tilgå kommentarer"
msgid "post comments"
msgstr "indsend kommentarer"
msgid "post comments without approval"
msgstr "indsend kommentarer uden godkendelse"
msgid "Thread"
msgstr "Tråd"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "Overordnet kommentar"
msgid "The parent comment."
msgstr "Den overordnede kommentar."
msgid "The name of the poster."
msgstr "Skribentens navn."
msgid "Author's website"
msgstr "Forfatterens website"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be a link. The "
"homepage can also be linked with the Name field. Will be empty if "
"posted by a registered user."
msgstr ""
"Kommentarforfatterens website adresse. Kan være et link. Der kan "
"også linkes til hjemmesiden fra Navn-feltet. Vil være tom hvis "
"forfatteren er oprettet som bruger."
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr "Vis kommentarens dybde hvis den er trådet."
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"Sortér efter den trådede rækkefølge. Holder svar på kommentarer "
"sammen med deres overordnede kommentar."
msgid "Reply-to link"
msgstr "Svar-link"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "Et simpelt link til at besvare kommentaren."
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "Link dette felt til dets bruger eller en forfatters hjemmeside"
