# Portuguese, Portugal translation of Node style (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node style (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Node style"
msgstr "Estilo do nó"
msgid "Schemes"
msgstr "Esquemas"
msgid "Add scheme"
msgstr "Adicionar esquema"
msgid "Edit scheme"
msgstr "Editar esquema"
msgid "Delete scheme"
msgstr "Apagar esquema"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Node style scheme"
msgstr "Esquema de estilo de nó"
msgid "No schemes found."
msgstr "Nenhum esquema encontrado."
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "Use count"
msgstr "Nº de Utilizações"
msgid "Scheme name"
msgstr "Nome do esquema"
msgid "A name to identify this scheme in a node form."
msgstr "Um nome para identificar esse esquema num formulário de nó."
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "Hide the following %hook elements"
msgstr "Oculte os seguintes elementos %hook"
msgid "default"
msgstr "predefinido"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Configurações Diversas"
msgid "Select a theme to display for this node"
msgstr "Selecione um tema para exibir para este nó"
msgid "Select default to use the default theme."
msgstr "Selecione para por defeito usar o tema padrão."
msgid "Scheme not found."
msgstr "Esquema não encontrado"
msgid "Style scheme %name updated successfully."
msgstr "Esquema de estilo %name  atualizado com sucesso."
msgid "Style scheme %name added successfully."
msgstr "Esquema de estilo %name adicionado com sucesso."
msgid "Are you sure you want to delete the scheme %title?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o esquema %title?"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Scheme not found"
msgstr "Esquema não encontrado"
msgid "The scheme %title has been deleted."
msgstr "O esquema %title foi excluído."
msgid "customise node styles"
msgstr "personalizar estilos de nó"
msgid "administer node styles"
msgstr "administrar estilos de nó"
msgid "Allows for node specific customisations."
msgstr "Permite personalizações específicas do nó."
msgid "This module allows for node specific style customisations."
msgstr "Este módulo permite personalizações de estilo específicas do nó."
msgid "Node links"
msgstr "Ligações do nó"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "User picture"
msgstr "Foto do utilizador"
msgid "Submission information"
msgstr "Informação de submissão"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Closure message"
msgstr "Mensagem de encerramento"
msgid "Footer message"
msgstr "Mensagem de rodapé"
msgid "Links: primary"
msgstr "Links: principal"
msgid "Links: secondary"
msgstr "Links: secundário"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "Mission"
msgstr "Missão"
msgid "Search box"
msgstr "Caixa de procura"
msgid "Sidebar: left"
msgstr "Barra lateral: esquerda"
msgid "Sidebar: right"
msgstr "Barra lateral: direita"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sítio"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan do sítio"
msgid "Title (content)"
msgstr "Título (conteúdo)"
msgid "Title (title bar)"
msgstr "Título (título da barra)"
