# Russian translation of Node style (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2019 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node style (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Schemes"
msgstr "Схемы"
msgid "Add scheme"
msgstr "Добавить схему"
msgid "Edit scheme"
msgstr "Редактировать схему"
msgid "Delete scheme"
msgstr "Удалить схему"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "No schemes found."
msgstr "Не найдено схем."
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"
msgid "Use count"
msgstr "Используемое количество"
msgid "Scheme name"
msgstr "Название схемы"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "Scheme not found."
msgstr "Схема не найдена."
msgid "Style scheme %name updated successfully."
msgstr "Стиль схемы %name успешно обновлен."
msgid "Style scheme %name added successfully."
msgstr "Стиль схемы %name успешно добавлен."
msgid "Are you sure you want to delete the scheme %title?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить схему "
"%title?"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Scheme not found"
msgstr "Схема не найдена"
msgid "The scheme %title has been deleted."
msgstr "Схема %title была удалена."
msgid "administer node styles"
msgstr "управление стилями материала"
msgid "Node links"
msgstr "Ссылки материала"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Термины таксономии"
msgid "User picture"
msgstr "Аватар пользователя"
msgid "Submission information"
msgstr "Информация об отправлении"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Footer message"
msgstr "Сообщение внизу страницы"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Mission"
msgstr "Миссия"
msgid "Search box"
msgstr "Строка поиска"
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган сайта"
